Her governess was now urgently signalling her to return to her own table — in effect , to stop bothering the man . My guest , however , calmly moved her chair an inch or two so that her back broke all possible further communication with the home table . " You go to that secret Intelligence school on the hill , don ’ t you ? " she inquired coolly .
Ее гувернантка теперь настойчиво подавала ей знак вернуться за свой стол — по сути, перестать беспокоить мужчину. Моя гостья, однако, спокойно сдвинула свой стул на дюйм-другой, так что ее спина прервала всякое дальнейшее общение с домашним столом. «Ты ходишь в секретную школу разведки на холме, не так ли?» — холодно спросила она.