Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
One thing about packing depressed me a little . I had to pack these brand-new ice skates my mother had practically just sent me a couple of days before . That depressed me . I could see my mother going in Spaulding 's and asking the salesman a million dopy questions -- and here I was getting the ax again . It made me feel pretty sad . She bought me the wrong kind of skates -- I wanted racing skates and she bought hockey -- but it made me sad anyway . Almost every time somebody gives me a present , it ends up making me sad .

Одна вещь, связанная с упаковкой, меня немного угнетала. Мне пришлось упаковать эти новенькие коньки, которые мама буквально прислала мне пару дней назад. Это угнетало меня. Я видел, как моя мать идет к Сполдингу и задает продавцу миллион глупых вопросов — и тут я снова получаю топор. Мне стало очень грустно. Она купила мне не те коньки — я хотел гоночные коньки, а она купила хоккейные, — но мне все равно стало грустно. Почти каждый раз, когда кто-то дарит мне подарок, мне становится грустно.
2 unread messages
After I got all packed , I sort of counted my dough . I do n't remember exactly how much I had , but I was pretty loaded . My grandmother 'd just sent me a wad about a week before . I have this grandmother that 's quite lavish with her dough . She does n't have all her marbles any more -- she 's old as hell -- and she keeps sending me money for my birthday about four times a year . Anyway , even though I was pretty loaded , I figured I could always use a few extra bucks . You never know . So what I did was , I went down the hail and woke up Frederick Woodruff , this guy I 'd lent my typewriter to . I asked him how much he 'd give me for it . He was a pretty wealthy guy . He said he did n't know . He said he did n't much want to buy it . Finally he bought it , though . It cost about ninety bucks , and all he bought it for was twenty . He was sore because I 'd woke him up .

После того, как я все упаковал, я как бы пересчитал свое тесто. Я не помню точно, сколько у меня было, но я был довольно загружен. Моя бабушка всего неделю назад прислала мне пачку. У меня есть бабушка, которая очень щедра на тесто. У нее больше нет всех своих шариков — она чертовски стара — и продолжает присылать мне деньги на мой день рождения примерно четыре раза в год. В любом случае, несмотря на то, что я был довольно загружен, я решил, что всегда могу использовать несколько лишних долларов. Ты никогда не узнаешь. Итак, что я сделал, так это спустился по лестнице и разбудил Фредерика Вудраффа, парня, которому я одолжил свою пишущую машинку. Я спросил его, сколько он даст мне за это. Он был довольно состоятельным парнем. Он сказал, что не знает. Он сказал, что не очень хочет его покупать. В конце концов все же купил. Он стоил около девяноста баксов, а он купил его всего за двадцать. Ему было больно, потому что я разбудил его.
3 unread messages
When I was all set to go , when I had my bags and all , I stood for a while next to the stairs and took a last look down the goddam corridor . I was sort of crying . I do n't know why . I put my red hunting hat on , and turned the peak around to the back , the way I liked it , and then I yelled at the top of my goddam voice , " Sleep tight , ya morons ! " I 'll bet I woke up every bastard on the whole floor . Then I got the hell out . Some stupid guy had thrown peanut shells all over the stairs , and I damn near broke my crazy neck .

Когда я был готов идти, когда у меня были свои сумки и все такое, я немного постоял у лестницы и бросил последний взгляд на проклятый коридор. Я как бы плакала. Я не знаю почему. Я надел свою красную охотничью шапку и отвернул козырек назад, как мне нравилось, а потом заорал во весь свой проклятый голос: «Спи спокойно, придурки!» Бьюсь об заклад, я разбудил всех ублюдков на всем этаже. Тогда я выбрался из ада. Какой-то дурак разбросал по всей лестнице скорлупу от арахиса, и я, чёрт возьми, чуть не сломал себе шею.
4 unread messages
It was too late to call up for a cab or anything , so I walked the whole way to the station . It was n't too far , but it was cold as hell , and the snow made it hard for walking , and my Gladstones kept banging hell out of my legs . I sort of enjoyed the air and all , though . The only trouble was , the cold made my nose hurt , and right under my upper lip , where old Stradlater 'd laid one on me . He 'd smacked my lip right on my teeth , and it was pretty sore . My ears were nice and warm , though . That hat I bought had earlaps in it , and I put them on -- I did n't give a damn how I looked . Nobody was around anyway . Everybody was in the sack .

Было слишком поздно вызывать такси или что-то в этом роде, поэтому я прошел всю дорогу до станции пешком. Это было не слишком далеко, но было чертовски холодно, а из-за снега было трудно идти, а мои гладстоны продолжали колоть мне ноги. Хотя я вроде как наслаждался воздухом и всем остальным. Единственная проблема заключалась в том, что от холода у меня болел нос, и прямо под верхней губой, где старый Стрэдлейтер наложил на меня один. Он причмокнул мою губу прямо в зубы, и это было очень больно. Мои уши были приятными и теплыми, хотя. В той шапке, которую я купил, были ушные вкладыши, и я их надел — мне было наплевать, как я выгляжу. Все равно вокруг никого не было. Все были в мешке.
5 unread messages
I was quite lucky when I got to the station , because I only had to wait about ten minutes for a train . While I waited , I got some snow in my hand and washed my face with it . I still had quite a bit of blood on .

Мне очень повезло, когда я добрался до вокзала, потому что поезда мне пришлось ждать всего около десяти минут. Пока я ждал, я набрал в руку немного снега и умылся им. У меня еще было немного крови.
6 unread messages
Usually I like riding on trains , especially at night , with the lights on and the windows so black , and one of those guys coming up the aisle selling coffee and sandwiches and magazines . I usually buy a ham sandwich and about four magazines . If I 'm on a train at night , I can usually even read one of those dumb stories in a magazine without puking . You know . One of those stories with a lot of phony , lean-jawed guys named David in it , and a lot of phony girls named Linda or Marcia that are always lighting all the goddam Davids ' pipes for them . I can even read one of those lousy stories on a train at night , usually . But this time , it was different . I just did n't feel like it . I just sort of sat and not did anything . All I did was take off my hunting hat and put it in my pocket .

Обычно мне нравится ездить в поездах, особенно ночью, с включенным светом и такими черными окнами, а один из тех парней идет по проходу и продает кофе, бутерброды и журналы. Обычно я покупаю бутерброд с ветчиной и около четырех журналов. Если я еду в поезде ночью, я обычно даже могу прочитать одну из этих дурацких историй в журнале, и меня не стошнит. Знаешь. Одна из тех историй, в которой много фальшивых парней с узкой челюстью по имени Дэвид и множество фальшивых девушек по имени Линда или Марсия, которые всегда раскуривают для них все чертовы трубки Дэвида. Обычно я даже могу прочитать одну из этих паршивых историй в поезде ночью. Но на этот раз все было иначе. Мне просто не хотелось. Я просто сидел и ничего не делал. Все, что я сделал, это снял свою охотничью шапку и сунул ее в карман.
7 unread messages
All of a sudden , this lady got on at Trenton and sat down next to me .

Внезапно эта дама вошла в Трентон и села рядом со мной.
8 unread messages
Practically the whole car was empty , because it was pretty late and all , but she sat down next to me , instead of an empty seat , because she had this big bag with her and I was sitting in the front seat . She stuck the bag right out in the middle of the aisle , where the conductor and everybody could trip over it . She had these orchids on , like she 'd just been to a big party or something . She was around forty or forty-five , I guess , but she was very good looking . Women kill me . They really do . I do n't mean I 'm oversexed or anything like that -- although I am quite sexy . I just like them , I mean . They 're always leaving their goddam bags out in the middle of the aisle .

Практически вся машина была пуста, потому что было довольно поздно и все такое, но она села рядом со мной, а не на свободное место, потому что с ней была эта большая сумка, а я сидел на переднем сиденье. Она выставила сумку прямо посреди прохода, где кондуктор и все остальные могли споткнуться о нее. На ней были эти орхидеи, как будто она только что была на большой вечеринке или типа того. Ей было около сорока или сорока пяти лет, я думаю, но она была очень хороша собой. Женщины убивают меня. Они действительно делают. Я не имею в виду, что я гиперсексуален или что-то в этом роде, хотя я довольно сексуален. Я просто люблю их, я имею в виду. Они всегда оставляют свои чертовы сумки посреди прохода.
9 unread messages
Anyway , we were sitting there , and all of a sudden she said to me , " Excuse me , but is n't that a Pencey Prep sticker ? " She was looking up at my suitcases , up on the rack .

Так или иначе, мы сидели там, и вдруг она сказала мне: «Извините, но это не наклейка Pencey Prep?» Она смотрела на мои чемоданы на полке.
10 unread messages
" Yes , it is , " I said . She was right . I did have a goddam Pencey sticker on one of my Gladstones . Very corny , I 'll admit .

— Да, — сказал я. Она была права. На одном из моих Гладстоунов была наклейка с проклятым Пенси. Очень банально, признаюсь.
11 unread messages
" Oh , do you go to Pencey ? " she said . She had a nice voice . A nice telephone voice , mostly . She should 've carried a goddam telephone around with her .

"О, ты ходишь в Пэнси?" она сказала. У нее был приятный голос. Приятный телефонный голос, в основном. Ей следовало носить с собой чертов телефон.
12 unread messages
" Yes , I do , " I said .

— Да, — сказал я.
13 unread messages
" Oh , how lovely ! Perhaps you know my son , then , Ernest Morrow ? He goes to Pencey . "

«О, как мило! Может быть, вы знаете моего сына, Эрнеста Морроу? Он идет к Пэнси».
14 unread messages
" Yes , I do . He 's in my class . "

"Да. Он в моем классе».
15 unread messages
Her son was doubtless the biggest bastard that ever went to Pencey , in the whole crumby history of the school .

Ее сын, несомненно, был самым большим ублюдком, который когда-либо посещал Пэнси за всю жалкую историю школы.
16 unread messages
He was always going down the corridor , after he 'd had a shower , snapping his soggy old wet towel at people 's asses . That 's exactly the kind of a guy he was .

Он всегда шел по коридору после того, как принял душ, щелкая своим мокрым старым мокрым полотенцем по задницам людей. Именно таким парнем он и был.
17 unread messages
" Oh , how nice ! " the lady said . But not corny . She was just nice and all . " I must tell Ernest we met , " she said . " May I ask your name , dear ? "

"О, как мило!" сказала дама. Но не банально. Она была просто хороша и все такое. — Я должна сказать Эрнесту, что мы встречались, — сказала она. — Могу я узнать ваше имя, дорогая?
18 unread messages
" Rudolf Schmidt , " I told her . I did n't feel like giving her my whole life history . Rudolf Schmidt was the name of the janitor of our dorm .

— Рудольф Шмидт, — сказал я ей. Мне не хотелось рассказывать ей всю историю моей жизни. Рудольф Шмидт звали дворника в нашем общежитии.
19 unread messages
" Do you like Pencey ? " she asked me .

— Тебе нравится Пэнси? она спросила меня.
20 unread messages
" Pencey ? It 's not too bad . It 's not paradise or anything , but it 's as good as most schools . Some of the faculty are pretty conscientious . "

"Пенси? Это не так уж плохо. Это не рай или что-то в этом роде, но не хуже большинства школ. Некоторые преподаватели довольно добросовестны».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому