Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
We once double-dated , in Ed Banky 's car , and Stradlater was in the back , with his date , and I was in the front with mine . What a technique that guy had . What he 'd do was , he 'd start snowing his date in this very quiet , sincere voice -- like as if he was n't only a very handsome guy but a nice , sincere guy , too . I damn near puked , listening to him . His date kept saying , " No -- please . Please , do n't . Please . " But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln , sincere voice , and finally there 'd be this terrific silence in the back of the car . It was really embarrassing . I do n't think he gave that girl the time that night -- but damn near . Damn near .

Однажды у нас было двойное свидание, в машине Эда Бэнки, и Стрэдлейтер был сзади со своей девушкой, а я был впереди со своей. Какая техника была у этого парня. Что он делал, так это начинал засыпать своим свиданием этим очень тихим, искренним голосом — как будто он был не только очень красивым парнем, но и хорошим, искренним парнем. Меня чуть не стошнило, слушая его. Его свидание продолжало говорить: «Нет, пожалуйста. Пожалуйста, не надо. Пожалуйста." Но старый Стрэдлейтер продолжал засыпать ее этим искренним голосом Авраама Линкольна, и, наконец, на заднем сиденье автомобиля наступала ужасающая тишина. Это было очень неловко. Я не думаю, что он уделял этой девушке время в ту ночь, но чертовски близко. Блин рядом.
2 unread messages
While I was laying there trying not to think , I heard old Stradlater come back from the can and go in our room . You could hear him putting away his crumby toilet articles and all , and opening the window . He was a fresh-air fiend . Then , a little while later , he turned off the light . He did n't even look around to see where I was at .

Пока я лежал и старался не думать, я услышал, как старый Стрэдлейтер вернулся из бачка и вошел в нашу комнату. Было слышно, как он убрал свои ветхие туалетные принадлежности и все такое и открыл окно. Он был любителем свежего воздуха. Затем, через некоторое время, он выключил свет. Он даже не оглянулся, чтобы посмотреть, где я.
3 unread messages
It was even depressing out in the street . You could n't even hear any cars any more . I got feeling so lonesome and rotten , I even felt like waking Ackley up .

Даже на улице было тоскливо. Машин уже не слышно. Я почувствовал себя таким одиноким и гнилым, что мне даже захотелось разбудить Экли.
4 unread messages
" Hey , Ackley , " I said , in sort of a whisper , so Stradlater could n't hear me through the shower curtain .

— Привет, Экли, — сказала я шепотом, чтобы Стрэдлейтер не мог меня услышать из-за занавески в душе.
5 unread messages
Ackley did n't hear me , though .

Однако Экли меня не слышал.
6 unread messages
" Hey , Ackley ! "

— Эй, Экли!
7 unread messages
He still did n't hear me . He slept like a rock .

Он по-прежнему не слышал меня. Он спал как убитый.
8 unread messages
" Hey , Ackley ! "

— Эй, Экли!
9 unread messages
He heard that , all right .

Он слышал это, хорошо.
10 unread messages
" What the hell 's the matter with you ? " he said . " I was asleep , for Chrissake . "

— Что, черт возьми, с тобой? он сказал. — Я спал, черт возьми.
11 unread messages
" Listen . What 's the routine on joining a monastery ? " I asked him . I was sort of toying with the idea of joining one . " Do you have to be a Catholic and all ? "

"Слушать. Каков распорядок при поступлении в монастырь?» Я спросил его. Я как бы обдумывал идею присоединиться к одному из них. "Вы должны быть католиком и все такое?"
12 unread messages
" Certainly you have to be a Catholic . You bastard , did you wake me just to ask me a dumb ques -- "

«Конечно, вы должны быть католиком. Ублюдок, ты разбудил меня только для того, чтобы задать мне глупый вопрос…
13 unread messages
" Aah , go back to sleep . I 'm not gon na join one anyway . The kind of luck I have , I 'd probably join one with all the wrong kind of monks in it . All stupid bastards . Or just bastards . "

"Ааа, иди спать. Я все равно не собираюсь присоединяться ни к одному. Мне так повезло, что я бы, наверное, присоединился к одному, в котором были бы не те монахи. Все тупые ублюдки. Или просто сволочи».
14 unread messages
When I said that , old Ackley sat way the hell up in bed . " Listen , " he said , " I do n't care what you say about me or anything , but if you start making cracks about my goddam religion , for Chrissake -- "

Когда я сказал это, старый Экли сел в постели чертовски высоко. «Послушай, — сказал он, — меня не волнует, что ты говоришь обо мне или что-то в этом роде, но если ты начнешь нести чушь о моей чертовой религии, ради всего святого…»
15 unread messages
" Relax , " I said . " Nobody 's making any cracks about your goddam religion . " I got up off Ely 's bed , and started towards the door . I did n't want to hang around in that stupid atmosphere any more . I stopped on the way , though , and picked up Ackley 's hand , and gave him a big , phony handshake . He pulled it away from me . " What 's the idea ? " he said .

— Расслабься, — сказал я. «Никто не шутит о вашей проклятой религии». Я встал с кровати Эли и направился к двери. Я не хотел больше торчать в этой дурацкой атмосфере. Однако по дороге я остановился, взял Экли за руку и крепко пожал ему фальшивое рукопожатие. Он отодвинул его от меня. "Какая идея?" он сказал.
16 unread messages
" No idea . I just want to thank you for being such a goddam prince , that 's all , " I said . I said it in this very sincere voice . " You 're aces , Ackley kid , " I said . " You know that ? "

"Без понятия. Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты такой проклятый принц, вот и все, — сказал я. Я сказал это очень искренним голосом. — Ты ас, Экли, малыш, — сказал я. "Ты знаешь что?"
17 unread messages
" Wise guy . Someday somebody 's gon na bash your -- "

"Мудрый парень. Когда-нибудь кто-нибудь ударит тебя...
18 unread messages
I did n't even bother to listen to him . I shut the damn door and went out in the corridor .

Я даже не стала его слушать. Я закрыл чертову дверь и вышел в коридор.
19 unread messages
Everybody was asleep or out or home for the week end , and it was very , very quiet and depressing in the corridor . There was this empty box of Kolynos toothpaste outside Leahy and Hoffman 's door , and while I walked down towards the stairs , I kept giving it a boot with this sheep-lined slipper I had on . What I thought I 'd do , I thought I might go down and see what old Mal Brossard was doing . But all of a sudden , I changed my mind . All of a sudden , I decided what I 'd really do , I 'd get the hell out of Pencey -- right that same night and all . I mean not wait till Wednesday or anything . I just did n't want to hang around any more . It made me too sad and lonesome . So what I decided to do , I decided I 'd take a room in a hotel in New York -- some very inexpensive hotel and all -- and just take it easy till Wednesday . Then , on Wednesday , I 'd go home all rested up and feeling swell . I figured my parents probably would n't get old Thurmer 's letter saying I 'd been given the ax till maybe Tuesday or Wednesday . I did n't want to go home or anything till they got it and thoroughly digested it and all . I did n't want to be around when they first got it . My mother gets very hysterical . She 's not too bad after she gets something thoroughly digested , though . Besides , I sort of needed a little vacation . My nerves were shot . They really were .

Все спали или на улице, или дома на выходные, и в коридоре было очень, очень тихо и уныло. Перед дверью Лихи и Хоффмана стояла пустая коробка из-под зубной пасты «Колинос», и пока я спускалась к лестнице, я продолжала отталкивать ее туфлей с овечьей подкладкой, которая была на мне. Что я и собирался сделать, так это пойти посмотреть, что делает старый Мэл Броссар. Но вдруг я передумал. Внезапно я решил, что я действительно сделаю, я уберу к черту Пэнси — прямо в ту же ночь и все такое. Я имею в виду, не ждать до среды или что-то в этом роде. Я просто не хотел больше торчать. Это сделало меня слишком грустным и одиноким. Итак, что я решил сделать, я решил снять номер в отеле в Нью-Йорке — в каком-нибудь очень недорогом отеле и все такое — и просто расслабиться до среды. Затем, в среду, я шел домой отдохнувший и чувствующий себя хорошо. Я полагал, что мои родители, вероятно, не получат письмо от старика Термера, в котором говорилось, что я получил топор, возможно, раньше вторника или среды. Я не хотел идти домой или что-то в этом роде, пока они не получили это и полностью не переварили это и все такое. Я не хотел быть рядом, когда они впервые получили это. Моя мама впадает в истерику. Однако она не так уж плоха после того, как что-то тщательно переварила. Кроме того, мне как бы нужен небольшой отпуск. Мои нервы были расстреляны. Они действительно были.
20 unread messages
Anyway , that 's what I decided I 'd do . So I went back to the room and turned on the light , to start packing and all . I already had quite a few things packed . Old Stradlater did n't even wake up . I lit a cigarette and got all dressed and then I packed these two Gladstones I have . It only took me about two minutes . I 'm a very rapid packer .

Во всяком случае, я решил, что так и сделаю. Так что я вернулся в комнату и включил свет, чтобы начать собирать вещи и все такое. У меня уже было довольно много вещей. Старый Стрэдлейтер даже не проснулся. Я закурил сигарету и оделся, а затем упаковал эти два Gladstones, которые у меня есть. Это заняло у меня всего около двух минут. Я очень быстро упаковываюсь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому