Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
" But do n't forget one thing , Darrell , " Morrell rapped to me . " The thing is ticklish . You have a feeling all the time that you are taking liberties . I ca n't explain it , but I always had a feeling if I was away when they came and let my body out of the jacket that I could n't get back into my body again . I mean that my body would be dead for keeps . And I did n't want it to be dead . I did n't want to give Captain Jamie and the rest that satisfaction . But I tell you , Darrell , if you can turn the trick you can laugh at the Warden .

«Но не забудь одну вещь, Даррелл, — сказал мне Моррелл. «Дело щекотливое. У вас все время возникает ощущение, что вы позволяете себе вольности. Я не могу этого объяснить, но у меня всегда было ощущение, что если я отсутствовал, когда они приходили и выпускали мое тело из куртки, то я не мог снова вернуться в свое тело. Я имею в виду, что мое тело было бы мертво навсегда. И я не хотел, чтобы он умер. Я не хотел доставлять капитану Джейми и остальным такого удовольствия. Но я говорю тебе, Даррелл, если ты сможешь провернуть трюк, ты сможешь посмеяться над Стражем.
2 unread messages
Once you make your body die that way it do n't matter whether they keep you in the jacket a month on end . You do n't suffer none , and your body do n't suffer . You know there are cases of people who have slept a whole year at a time . That 's the way it will be with your body . It just stays there in the jacket , not hurting or anything , just waiting for you to come back .

Как только ты заставишь свое тело умереть таким образом, не имеет значения, будут ли они держать тебя в куртке месяц подряд. Вы не страдаете никем, и ваше тело не страдает. Вы знаете, есть случаи, когда люди спали целый год. Так будет и с вашим телом. Он просто остается там, в куртке, ничего не болит, просто ждет, когда ты вернешься.
3 unread messages
" You try it . I am giving you the straight steer . "

"Вы попробуйте. Я даю тебе прямое направление».
4 unread messages
" And if he do n't come back ? " Oppenheimer , asked .

— А если он не вернется? — спросил Оппенгеймер.
5 unread messages
" Then the laugh will be on him , I guess , Jake , " Morrell answered . " Unless , maybe , it will be on us for sticking round this old dump when we could get away that easy . "

— Тогда, я думаю, над ним будут смеяться, Джейк, — ответил Моррелл. — Если только, может быть, мы не будем виноваты в том, что торчим на этой старой свалке, когда мы могли так легко уйти.
6 unread messages
And here the conversation ended , for Pie-Face Jones , waking crustily from stolen slumber , threatened Morrell and Oppenheimer with a report next morning that would mean the jacket for them . Me he did not threaten , for he knew I was doomed for the jacket anyway .

И на этом разговор закончился, потому что Круглолицый Джонс, проснувшись с коркой от украденного сна, пригрозил Морреллу и Оппенгеймеру отчетом на следующее утро, который будет означать для них куртку. Мне он не угрожал, так как знал, что я все равно обречен за куртку.
7 unread messages
I lay long there in the silence , forgetting the misery of my body while I considered this proposition Morrell had advanced . Already , as I have explained , by mechanical self-hypnosis I had sought to penetrate back through time to my previous selves . That I had partly succeeded I knew ; but all that I had experienced was a fluttering of apparitions that merged erratically and were without continuity

Я долго лежал в тишине, забывая о страданиях своего тела, пока я обдумывал предложение, выдвинутое Моррелем. Уже, как я уже объяснял, с помощью механического самогипноза я стремился проникнуть сквозь время назад к своему прежнему «я». То, что я частично преуспел, я знал; но все, что я испытал, было трепетом призраков, которые беспорядочно слились и не имели непрерывности.
8 unread messages
But Morrell 's method was so patently the reverse of my method of self-hypnosis that I was fascinated . By my method , my consciousness went first of all . By his method , consciousness persisted last of all , and , when the body was quite gone , passed into stages so sublimated that it left the body , left the prison of San Quentin , and journeyed afar , and was still consciousness .

Но метод Моррелла был настолько явно противоположен моему методу самовнушения, что я был очарован. По моему методу в первую очередь шло мое сознание. По его методу сознание сохранялось последним и, когда тело совсем исчезло, переходило в стадии настолько сублимированные, что покидало тело, покидало тюрьму Сан-Квентина и путешествовало далеко, оставаясь сознанием.
9 unread messages
It was worth a trial , anyway , I concluded . And , despite the sceptical attitude of the scientist that was mine , I believed . I had no doubt I could do what Morrell said he had done three times . Perhaps this faith that so easily possessed me was due to my extreme debility . Perhaps I was not strong enough to be sceptical . This was the hypothesis already suggested by Morrell . It was a conclusion of pure empiricism , and I , too , as you shall see , demonstrated it empirically .

В любом случае, это стоило попробовать, заключил я. И, несмотря на мое скептическое отношение ученого, я поверил. Я не сомневался, что смогу сделать то, что, по словам Моррелла, он сделал трижды. Возможно, эта вера, которая так легко овладела мной, была вызвана моей крайней слабостью. Возможно, я не был достаточно силен, чтобы быть скептичным. Эту гипотезу уже выдвинул Моррелл. Это был вывод чистого эмпиризма, и я тоже, как вы увидите, продемонстрировал его эмпирически.
10 unread messages
And above all things , next morning Warden Atherton came into my cell on murder intent . With him were Captain Jamie , Doctor Jackson , Pie-Face Jones , and Al Hutchins . Al Hutchins was serving a forty-years ' sentence , and was in hopes of being pardoned out . For four years he had been head trusty of San Quentin . That this was a position of great power you will realize when I tell you that the graft alone of the head trusty was estimated at three thousand dollars a year . Wherefore Al Hutchins , in possession of ten or twelve thousand dollars and of the promise of a pardon , could be depended upon to do the Warden 's bidding blind .

И самое главное, на следующее утро в мою камеру вошел надзиратель Атертон с намерением убить. С ним были капитан Джейми, доктор Джексон, Пирожок Джонс и Эл Хатчинс. Эл Хатчинс отбывал сорокалетний срок и надеялся на помилование. В течение четырех лет он был главным доверенным лицом Сан-Квентина. То, что это была позиция великой власти, вы поймете, когда я скажу вам, что одна только взятка от главного треста оценивалась в три тысячи долларов в год. Поэтому Эл Хатчинс, обладавший десятью или двенадцатью тысячами долларов и обещанием помилования, мог рассчитывать на то, что он слепо выполнит приказы надзирателя.
11 unread messages
I have just said that Warden Atherton came into my cell intent on murder . His face showed it . His actions proved it .

Я только что сказал, что надзиратель Атертон вошел в мою камеру с намерением убить. Его лицо выражало это. Его действия доказали это.
12 unread messages
" Examine him , " he ordered Doctor Jackson .

— Осмотрите его, — приказал он доктору Джексону.
13 unread messages
That wretched apology of a creature stripped from me my dirt-encrusted shirt that I had worn since my entrance to solitary , and exposed my poor wasted body , the skin ridged like brown parchment over the ribs and sore-infested from the many bouts with the jacket . The examination was shamelessly perfunctory .

Это жалкое извинение существа сорвало с меня мою заляпанную грязью рубашку, которую я носил с тех пор, как попал в одиночную камеру, и обнажило мое несчастное изможденное тело с ребрами, покрытыми коричневым пергаментом и покрытыми ранами от многочисленных схваток с куртка. Осмотр был беззастенчиво поверхностным.
14 unread messages
" Will he stand it ? " the Warden demanded .

— Он выдержит? — спросил Смотритель.
15 unread messages
" Yes , " Doctor Jackson answered .

— Да, — ответил доктор Джексон.
16 unread messages
" How 's the heart ? "

— Как сердце?
17 unread messages
" Splendid .

"Великолепный.
18 unread messages
"

19 unread messages
" You think he 'll stand ten days of it , Doc . ? "

— Вы думаете, что он выдержит десять дней, док? ?»
20 unread messages
" Sure . "

"Конечно."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому