Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Parker ? ’ Ripley spoke anxiously into the pickup , jabbed a switch , adjusted a slide . ’ Parker ? What ’ s happening down there ? ’ Her attention was caught by a green light winking steadily on her console .

— Паркер? — Рипли с тревогой заговорила в звукосниматель, нажала переключатель и отрегулировала затвор. — Паркер? Что там происходит? Ее внимание привлек зеленый свет, постоянно мигающий на ее консоли.
2 unread messages
’ What ’ s going on ? ’ Lambert leaned out of her seat . ’ Did it work ? ’

'Что происходит? Ламберт высунулась со своего места. 'Это сработало? '
3 unread messages
’ I ’ m not sure . The inner hatch is scaled and the outer hatch has been popped . ’

'Я не уверен. Внутренняя штриховка масштабирована, а внешняя штриховка выдвинута. '
4 unread messages
’ That should do it . But what about Parker ? ’

«Это должно сработать. А как насчет Паркера? '
5 unread messages
’ I don ’ t know .

'Я не знаю.
6 unread messages
I can ’ t get a response out of him . If it worked , he should be screaming fit to bust the speakers . ’ She made a decision . ’ I ’ m going down to see . Take over . ’ She slipped out of her chair , raced for B corridor .

Я не могу добиться от него ответа. Если бы это сработало, он был бы в состоянии кричать, готовый сломать динамики. 'Она приняла решение. — Я пойду посмотреть. Перенимать. Она выскользнула из кресла и помчалась в коридор Б.
7 unread messages
She nearly fell a couple of times . Once she stumbled into a bulkhead and nearly knocked herself out . Somehow she kept her balance and staggered on . The alien was not uppermost in her mind . It was Parker , another human being . A rare enough commodity on board the Nostromo now .

Она пару раз чуть не упала. Однажды она наткнулась на переборку и чуть не потеряла сознание. Каким-то образом она удержала равновесие и пошатнулась. Инопланетянин не был главным в ее мыслях. Это был Паркер, другой человек. Достаточно редкий товар сейчас на борту «Ностромо».
8 unread messages
She raced down the companionway onto B corridor , headed up toward the airlock . It was empty , except for a limp form sprawled across the deck : Parker .

Она помчалась по трапу в коридор B и направилась к шлюзу. Там было пусто, если не считать распростертого на палубе безвольного тела: Паркера.
9 unread messages
She bent over him . He was groggy and half conscious . ’ What happened ? You look like hell . Did . . ? ’

Она склонилась над ним. Он был в полусознательном состоянии. 'Что случилось? Ты выглядишь чертовски ужасно. Делал. .? '
10 unread messages
The engineer was trying to form words , had to settle for gesturing feebly toward the airlock . Ripley shut up , looked in the indicated direction , saw the bubbling hole in the lock door . The outer hatch was still open , ostensibly after blowing the alien out into nothingness . She started to rise .

Инженер пытался подобрать слова, но ему пришлось довольствоваться слабым жестом в сторону шлюза. Рипли замолчала, посмотрела в указанном направлении и увидела пузырящуюся дырку в замке двери. Внешний люк все еще был открыт, якобы после того, как инопланетянин был уничтожен. Она начала подниматься.
11 unread messages
The acid ate completely through .

Кислота разъела полностью.
12 unread messages
There was a bang of departing air , and a small hurricane enveloped them . Air screamed as it was sucked into a vacuum . A flashing red sign appeared in several recesses in the corridor walls .

Раздался грохот уходящего воздуха, и их окутал небольшой ураган. Воздух закричал, когда его засосало в вакуум. В нескольких нишах стен коридора появился мигающий красный знак.
13 unread messages
CRITICAL DEPRESSURIZATION .

КРИТИЧЕСКАЯ РАЗДАВЛЕНИЕ.
14 unread messages
The Klaxon was sounding again , more hysterically now and with better reason . Emergency doors slammed shut all over the ship , beginning with the breached section .

Клаксон зазвучал снова, теперь уже более истерично и не без оснований. Аварийные двери захлопнулись по всему кораблю, начиная с пробитой секции.
15 unread messages
Parker and Ripley should have been safely sealed in a section of corridor . . except that the airtight door separating them from the airlock vestibule had jammed on one of the methane cylinders .

Паркер и Рипли должны были быть надежно заперты в каком-то участке коридора. . за исключением того, что герметичная дверь, отделявшая их от тамбура шлюзовой камеры, заклинила один из баллонов с метаном.
16 unread messages
Wind continued to tear at her as she hunted for something , anything , to fight with . There was only the remaining tank . She raised it , used it to hammer at the jammed cylinder . If either one of them cracked , a slight spark from metal banging on metal could set off the contents of both bottles . But if she didn ’ t knock it free , quickly , the complete depressurization would kill them anyway .

Ветер продолжал рвать ее, пока она искала что-нибудь, что угодно, с чем можно было бы сражаться. Остался только танк. Она подняла его и ударила им по заклинившему цилиндру. Если одна из них треснет, небольшая искра от удара металла о металл может взорвать содержимое обеих бутылок. Но если она не выбьет его быстро, полная разгерметизация все равно убьет их.
17 unread messages
Lack of air was already weakening her . Blood frothed at her nose and ears . The fall in pressure made Parker ’ s existing wounds bleed afresh .

Нехватка воздуха уже ослабляла ее. Кровь пенилась у нее в носу и ушах. Падение давления вызвало новое кровотечение из ран Паркера.
18 unread messages
She heaved the bottle at the trapped cylinder a last time . It popped free as easily as a clean birth . The door slammed the rest of the way shut behind it , and the howl of disappearing wind vanished . Confused air continued to swirl around them for several minutes more .

В последний раз она швырнула бутылку в застрявший цилиндр. Он вырвался на свободу так же легко, как чистое рождение. Дверь захлопнулась до конца, и вой исчезающего ветра исчез. Смущенный воздух продолжал кружиться вокруг них еще несколько минут.
19 unread messages
On the bridge , Lambert had seen the ominous readouts appear on her console : HULL BREACHED†" - EMERGENCY BULKHEADS CLOSED . She hit the ’ com .

На мостике Ламберт увидела на пульте зловещие сообщения: КОРПУС РАЗРЕШЕН – АВАРИЙНЫЕ ПЕРЕБОРКИ ЗАКРЫТЫ. Она нажала на «ком.
20 unread messages
’ Ash , get some oxygen . Meet me at the main lock by the last of the sealed doors . ’

— Эш, принеси немного кислорода. Встретимся у главного шлюза у последней из запечатанных дверей. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому