Вместе с ее детьми они находились в постоянном восторге, превознося их красоту, добиваясь их внимания и потакая их прихотям; и то время, которое можно было освободить от назойливых требований, предъявляемых к ним из-за этой вежливости, они тратили на восхищение всем, что делала ее светлость, если она вообще что-то делала, или на выкройки какого-нибудь элегантного нового платья. в котором ее появление накануне привело их в непрекращающийся восторг. К счастью для тех, кто платит за свои услуги такими слабостями, любящая мать, хотя и самая хищная из людей в поисках похвалы для своих детей, в то же время и самая доверчивая; ее требования непомерны; но она проглотит любую вещь; Поэтому леди Миддлтон без малейшего удивления или недоверия восприняла чрезмерную привязанность и выносливость мисс Стил по отношению к своему отпрыску. Она с материнским самодовольством наблюдала за всеми дерзкими посягательствами и озорными выходками, которым подчинялись ее кузены. Она видела, как у них развязывались пояса, заправляли волосы за уши, обыскивали рабочие сумки, украли ножи и ножницы, и она не сомневалась, что это взаимное удовольствие. Это не вызывало никакого иного удивления, кроме того, что Элинор и Марианна сидели так спокойно и не претендовали на свою долю в происходящем.