Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
Within a while one came and told them that a knight with a black shield had smitten down thirteen knights . “ Let us go and see this jousting , ” said Sir Tristram . So they armed themselves and went down . And when Sir Palomedes saw Sir Persides , he sent a squire to him and proffered him to joust . So they jousted , and Sir Persides was overthrown . Then Sir Tristram made ready to joust , but ere he had his spear in rest , Sir Palomedes took him at advantage , and struck him on the shield so that he fell . At that Sir Tristram was wroth out of measure and sore ashamed , wherefore he sent a squire and prayed Sir Palomedes to joust once again . But he would not , saying , “ Tell thy master to revenge himself to - morrow at the Maiden ’ s Castle , where he shall see me again . ”

Через некоторое время один из них пришел и рассказал им, что рыцарь с черным щитом сразил тринадцать рыцарей. «Давайте пойдем и посмотрим на этот рыцарский турнир», — сказал сэр Тристрам. Поэтому они вооружились и пошли вниз. И когда сэр Паломедес увидел сэра Персида, он послал к нему оруженосца и предложил ему сразиться на рыцарском турнире. Итак, они вступили в рыцарский турнир, и сэр Персидес был свергнут. Тогда сэр Тристрам приготовился к поединку, но прежде чем он успел остановить копье, сэр Паломедес воспользовался его преимуществом и ударил его по щиту, так что он упал. При этих словах сэр Тристрам был вне меры разгневан и ему было очень стыдно, поэтому он послал оруженосца и умолял сэра Паломеда снова участвовать в рыцарском турнире. Но он не стал, сказав: «Скажи своему господину, чтобы он отомстил завтра в Девичьем замке, где он снова увидит меня».
2 unread messages
So on the morrow Sir Tristram commanded his servant to give him a black shield with no cognizance thereon , and he and Sir Persides rode into the tournament and joined King Carados ’ side .

Итак, на следующий день сэр Тристрам приказал своему слуге дать ему черный щит, о котором никто не знал, и он и сэр Персидес поехали на турнир и присоединились к королю Карадосу.
3 unread messages
Then the knights of the King of North Wales came forth , and there was a great fighting and breaking of spears , and overthrow of men and horses .

Затем выступили рыцари короля Северного Уэльса, и произошла великая битва, ломались копья и опрокидывались люди и лошади.
4 unread messages
Now King Arthur sat above in a high gallery to see the tourney and give the judgment , and Sir Lancelot sat beside him . Then came against Sir Tristram and Sir Persides , two knights with them of North Wales , Sir Bleoberis and Sir Gaheris ; and Sir Persides was smitten down and nigh slain , for four horsemen rode over him .

Теперь король Артур сидел наверху, на высокой галерее, чтобы наблюдать за турниром и выносить решения, а сэр Ланселот сидел рядом с ним. Затем против сэра Тристрама и сэра Персидеса выступили два рыцаря Северного Уэльса, сэр Блеоберис и сэр Гахерис; и сэр Персидес был сражен и чуть не убит, потому что на него проехали четыре всадника.
5 unread messages
But Sir Tristram rode against Sir Gaheris and smote him from his horse , and when Sir Bleoberis next encountered him , he overthrew him also . Anon they horsed themselves again , and with them came Sir Dinadan , whom Sir Tristram forthwith smote so sorely , that he reeled off his saddle . Then cried he , “ Ah ! Sir knight , I know ye better than ye deem , and promise nevermore to come against ye . ” Then rode Sir Bleoberis at him the second time , and had a buffet that felled him to the earth . And soon thereafter the king commanded to cease for that day , and all men marvelled who Sir Tristram was , for the prize of the first day was given him in the name of the Knight of the Black Shield .

Но сэр Тристрам поехал против сэра Гахериса и сбил его с лошади, а когда сэр Блеоберис в следующий раз столкнулся с ним, он сверг и его. Вскоре они снова сели на коней, и с ними прибыл сэр Динадан, которого сэр Тристрам тут же так сильно ударил, что он пошатнулся с седла. Затем он воскликнул: «Ах! Сэр рыцарь, я знаю вас лучше, чем вы думаете, и обещаю никогда больше не выступать против вас. Затем сэр Блеоберис напал на него во второй раз и получил удар, сваливший его на землю. И вскоре после этого король приказал прекратить этот день, и все люди дивились, кем был сэр Тристрам, поскольку награда первого дня была вручена ему во имя Рыцаря Черного Щита.
6 unread messages
Now Sir Palomedes was on the side of the King of North Wales , but knew not Sir Tristram again . And , when he saw his marvellous deeds , he sent to ask his name . “ As to that , ” said Sir Tristram , “ he shall not know at this time , but tell him he shall know when I have broken two spears upon him , for I am the knight he smote down yesterday , and whatever side he taketh , I will take the other . ”

Теперь сэр Паломедес был на стороне короля Северного Уэльса, но больше не знал сэра Тристрама. И, когда увидел его дивные дела, послал спросить имя его. - Что касается этого, - сказал сэр Тристрам, - он не должен знать сейчас, но скажите ему, что он узнает, когда я сломаю о него два копья, ибо я тот рыцарь, которого он сбил вчера, и какую бы сторону он ни принял, Я возьму другой».
7 unread messages
So when they told him that Sir Palomedes would be on King Carados ’ side — for he was kindred to King Arthur — “ Then will I be on the King of North Wales ’ side , ” said he , “ but else would I be on my lord King Arthur ’ s . ”

Поэтому, когда ему сказали, что сэр Паломедес будет на стороне короля Карадоса — ибо он был родственником короля Артура — «Тогда я буду на стороне короля Северного Уэльса, — сказал он, — но в противном случае я был бы на своей стороне». лорда короля Артура.
8 unread messages
Then on the morrow , when King Arthur was come , the heralds blew unto the tourney . And King Carados jousted with the King of a Hundred Knights and fell before him , and then came in King Arthur ’ s knights and bare back those of North Wales .

На следующий день, когда прибыл король Артур, герольды объявили турнир. И король Карадос сразился с королем сотни рыцарей и пал перед ним, а затем пришли рыцари короля Артура и отбросили рыцарей Северного Уэльса.
9 unread messages
But anon Sir Tristram came to aid them and bare back the battle , and fought so mightily that none could stand against him , for he smote down on the right and on the left , so that all the knights and common people shouted his praise .

Но вскоре сэр Тристрам пришел им на помощь и остановил битву, и сражался так мощно, что никто не мог противостоять ему, потому что он наносил удары справа и слева, так что все рыцари и простые люди кричали ему хвалу.
10 unread messages
“ Since I bare arms , ” said King Arthur , “ never saw I a knight do more marvellous deeds . ”

«С тех пор, как я обнажил оружие, — сказал король Артур, — я никогда не видел, чтобы я, рыцарь, совершал более чудесные дела».
11 unread messages
Then the King of the Hundred Knights and those of North Wales , set upon twenty knights who were of Sir Lancelot ’ s kin , who fought all together , none failing the others . When Sir Tristram beheld their nobleness and valour , he marvelled much . “ Well may he be valiant and full of prowess , ” said he , “ who hath such noble knights for kindred . ” So , when he had looked on them awhile , he thought it shame to see two hundred men assailing twenty , and riding to the King of a Hundred Knights , he said , “ I pray thee , Sir king , leave your fighting with those twenty knights , for ye be too many and they be too few . For ye shall gain no honour if ye win , and that I see verily ye will not do unless ye slay them ; but if ye will not stay , I will ride with them and help them . ”

Тогда король сотни рыцарей и рыцари Северного Уэльса напали на двадцать рыцарей, которые были родственниками сэра Ланселота, и сражались все вместе, ни один не подвел другого. Когда сэр Тристрам увидел их благородство и доблесть, он очень удивился. «Что ж, пусть тот будет доблестным и доблестным, — сказал он, — у кого есть такие благородные рыцари в родстве». Итак, посмотрев на них некоторое время, он подумал, что стыдно видеть, как двести человек нападают на двадцать рыцарей и едут к Королю Ста Рыцарей, он сказал: «Я прошу тебя, сэр король, оставь свою битву с этими двадцатью рыцарями. , ибо вас слишком много, а их слишком мало. Ибо вы не получите никакой чести, если выиграете, и я истинно вижу, что вы не сделаете этого, если не убьете их; но если вы не останетесь, я поеду с ними и помогу им».
12 unread messages
“ Nay , ” said the king , “ ye shall not do so ; for full gladly I will do you courtesy , ” and with that he withdrew his knights .

«Нет, — сказал король, — вы не должны этого делать; Я с радостью окажу вам любезность», — и с этими словами он отвел своих рыцарей.
13 unread messages
Then Sir Tristram rode his way into the forest , that no man might know him . And King Arthur caused the heralds to blow that the tourney should end that day , and he gave the King of North Wales the prize , because Sir Tristram was on his side . And in all the field there was such a cry that the sound thereof was heard two miles away — “ The knight with the black shield hath won the field .

Затем сэр Тристрам поехал в лес, чтобы никто его не узнал. И король Артур приказал герольдам трубить, что турнир должен закончиться в этот день, и вручил приз королю Северного Уэльса, потому что сэр Тристрам был на его стороне. И по всему полю раздался такой крик, что его звук был слышен за две мили: «Рыцарь с черным щитом победил на поле боя.
14 unread messages

»
15 unread messages
“ Alas ! ” said King Arthur , “ where is that knight ? it is shame to let him thus escape us . ” Then he comforted his knights , and said , “ Be not dismayed , my friends , howbeit ye have lost the day ; be of good cheer ; to - morrow I myself will be in the field , and fare with you . ” So they all rested that night .

"Увы!" — сказал король Артур. — Где этот рыцарь? стыдно позволить ему ускользнуть от нас». Затем он утешил своих рыцарей и сказал: «Не расстраивайтесь, друзья мои, хотя вы и проиграли день; будьте в хорошем настроении; Завтра я сам буду в поле и поеду с вами. Итак, в ту ночь они все отдохнули.
16 unread messages
And on the morrow the heralds blew unto the field . So the King of North Wales and the King of a Hundred Knights encountered with King Carados and the King of Ireland , and overthrew them . With that came King Arthur , and did mighty deeds of arms , and overthrew the King of North Wales and his fellows , and put twenty valiant knights to the worse . Anon came in Sir Palomedes , and made great fight upon King Arthur ’ s side . But Sir Tristram rode furiously against him , and Sir Palomedes was thrown from his horse . Then cried King Arthur , “ Knight of the Black Shield , keep thyself . ” And as he spake he came upon him , and smote him from his saddle to the ground , and so passed on to other knights . Then Sir Palomedes having now another horse rushed at Sir Tristram , as he was on foot , thinking to run over him . But he was aware of him , and stepped aside , and grasped Sir Palomedes by the arms , and pulled him off his horse . Then they rushed together with their swords , and many stood still to gaze on them . And Sir Tristram smote Sir Palomedes with three mighty strokes upon the helm , crying at each stroke , “ Take this for Sir Tristram ’ s sake , ” and with that Sir Palomedes fell to the earth .

А наутро герольды вылетели в поле. Итак, король Северного Уэльса и король сотни рыцарей столкнулись с королем Карадосом и королем Ирландии и свергли их. Вместе с этим пришел король Артур и совершил великие военные дела, сверг короля Северного Уэльса и его товарищей и поставил двадцать доблестных рыцарей в худшее положение. Вскоре пришел сэр Паломедес и устроил великую битву на стороне короля Артура. Но сэр Тристрам яростно поскакал на него, и сэр Паломедес был сброшен с лошади. Тогда воскликнул король Артур: «Рыцарь Черного Щита, держись!» И пока он говорил, он напал на него и сбил его с седла на землю, и таким образом перешел к другим рыцарям. Тогда сэр Паломедес, имея теперь еще одну лошадь, бросился на сэра Тристрама, который шел пешком, думая наехать на него. Но он заметил его, отступил в сторону, схватил сэра Паломеда за руки и стащил его с лошади. Затем они бросились вместе со своими мечами, и многие остановились, глядя на них. И сэр Тристрам нанес сэру Паломеду три сильных удара по рулю, крича при каждом ударе: «Возьмите это ради сэра Тристрама», и с этим сэр Паломедес упал на землю.
17 unread messages
Anon the King of North Wales brought Sir Tristram another horse , and Sir Palomedes found one also .

Вскоре король Северного Уэльса принес сэру Тристраму еще одну лошадь, и сэр Паломедес тоже нашел ее.
18 unread messages
Then did they joust again with passing rage , for both by now were like mad lions . But Sir Tristram avoided his spear , and seized Sir Palomedes by the neck , and pulled him from his saddle , and bore him onward ten spears ’ length , and so let him fall . Then King Arthur drew forth his sword and smote the spear asunder , and gave Sir Tristram two or three sore strokes ere he could get at his own sword . But when he had it in his hand he mightily assailed the king . With that eleven knights of Lancelot ’ s kin went forth against him , but he smote them all down to the earth , so that men marvelled at his deeds .

Затем они снова сразились с мимолетной яростью, поскольку оба к этому времени были подобны бешеным львам. Но сэр Тристрам увернулся от его копья, схватил сэра Паломеда за шею, выдернул его из седла и понес вперед на десять копий, и так он упал. Тогда король Артур вытащил свой меч, разбил копье и нанес сэру Тристраму два или три сильных удара, прежде чем тот смог добраться до своего меча. Но когда он взял его в руки, он яростно напал на короля. С этими словами одиннадцать рыцарей из рода Ланселота выступили против него, но он поверг их всех на землю, так что люди дивились его делам.
19 unread messages
And the cry was now so great that Sir Lancelot got a spear in his hand , and came down to assay Sir Tristram , saying , “ Knight with the black shield , make ready . ” When Sir Tristram heard him he levelled his spear , and both stooping their heads , they ran together mightily , as it had been thunder . And Sir Tristram ’ s spear brake short , but Sir Lancelot struck him with a deep wound in the side and broke his spear , yet overthrew him not . Therewith Sir Tristram , smarting at his wound , drew forth his sword , and rushing at Sir Lancelot , gave him mighty strokes upon the helm , so that the sparks flew from it , and Sir Lancelot stooped his head down to the saddle - bow . But then Sir Tristram turned and left the field , for he felt his wound so grievous that he deemed he should soon die . Then did Sir Lancelot hold the field against all comers , and put the King of North Wales and his party to the worse . And because he was the last knight in the field the prize was given him

И крик был так силен, что сэр Ланселот взял в руку копье и спустился, чтобы допросить сэра Тристрама, говоря: «Рыцарь с черным щитом, приготовьтесь». Когда сэр Тристрам услышал его, он поднял копье, и оба, наклонив головы, бросились вместе, как будто это был гром. И копье сэра Тристрама сломалось, но сэр Ланселот нанес ему глубокую рану в бок и сломал его копье, но не сверг его. При этом сэр Тристрам, страдая от раны, вытащил свой меч и, бросившись на сэра Ланселота, нанес ему сильные удары по шлему, так что из него полетели искры, и сэр Ланселот наклонил голову к луке седла. Но затем сэр Тристрам повернулся и покинул поле боя, так как почувствовал, что его рана настолько тяжела, что он решил, что скоро умрет. Тогда сэр Ланселот удержал поле боя против всех желающих и поставил короля Северного Уэльса и его сторонников в худшее положение. И поскольку он был последним рыцарем на поле боя, ему была вручена награда.
20 unread messages
But he refused to take it , and when the cry was raised , “ Sir Lancelot hath won the day , ” he cried out , “ Nay , but Sir Tristram is the victor , for he first began and last endured , and so hath he done each day . ” And all men honoured Lancelot more for his knightly words than if he had taken the prize .

Но он отказался взять его, и когда раздался крик: «Сэр Ланселот победил», он воскликнул: «Нет, но сэр Тристрам — победитель, ибо он первым начал и последним выдержал, и так он сделал». ежедневно." И все люди больше чтили Ланселота за его рыцарские слова, чем если бы он получил приз.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому