Then did they joust again with passing rage , for both by now were like mad lions . But Sir Tristram avoided his spear , and seized Sir Palomedes by the neck , and pulled him from his saddle , and bore him onward ten spears ’ length , and so let him fall . Then King Arthur drew forth his sword and smote the spear asunder , and gave Sir Tristram two or three sore strokes ere he could get at his own sword . But when he had it in his hand he mightily assailed the king . With that eleven knights of Lancelot ’ s kin went forth against him , but he smote them all down to the earth , so that men marvelled at his deeds .
Затем они снова сразились с мимолетной яростью, поскольку оба к этому времени были подобны бешеным львам. Но сэр Тристрам увернулся от его копья, схватил сэра Паломеда за шею, выдернул его из седла и понес вперед на десять копий, и так он упал. Тогда король Артур вытащил свой меч, разбил копье и нанес сэру Тристраму два или три сильных удара, прежде чем тот смог добраться до своего меча. Но когда он взял его в руки, он яростно напал на короля. С этими словами одиннадцать рыцарей из рода Ланселота выступили против него, но он поверг их всех на землю, так что люди дивились его делам.