— Reuben J and the son were piking it down the quay next the river on their way to the Isle of Man boat and the young chiseller suddenly got loose and over the wall with him into the Liffey .
— Рубен Джей и его сын тащили его по набережной рядом с рекой, направляясь к лодке на остров Мэн, и молодой резчик внезапно вырвался на свободу и вместе с ним перелез через стену в «Лиффи».
— Dead ! Martin Cunningham cried . Not he ! A boatman got a pole and fished him out by the slack of the breeches and he was landed up to the father on the quay more dead than alive . Half the town was there .
-Мертвый! Мартин Каннингем плакал. Не он! Лодочник взял удку и выловил его за штаны, и он был выброшен на берег к отцу, скорее мертвый, чем живой. Там было полгорода.