Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
STEPHEN : Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro . Alleluia .

СТИВЕН: Я видел воду, вытекающую из храма с правой стороны. Аллилуия.
2 unread messages
( The famished snaggletusks of an elderly bawd protrude from a doorway . )

(Из дверного проема высовываются голодные кривые клыки пожилого сводника.)
3 unread messages
THE BAWD : ( Her voice whispering huskily . ) Sst ! Come here till I tell you . Maidenhead inside . Sst !

СВОДКА: (Хрипло шепчет.) Сст! Иди сюда, пока я тебе не скажу. Мейденхед внутри. Сст!
4 unread messages
STEPHEN : ( Altius aliquantulum . ) Et omnes ad quos pervenit aqua ista .

СТИВЕН: (Чуть глубже.) И всех тех, до кого дошла эта вода.
5 unread messages
THE BAWD : ( Spits in their trail her jet of venom . ) Trinity medicals . Fallopian tube . All prick and no pence .

СВОДКА: (Выплевывает им в след струю яда.) Медики Тринити. Фаллопиевых труб. Все уколы и ни копейки.
6 unread messages
( Edy Boardman , sniffling , crouched with Bertha Supple , draws her shawl across her nostrils . )

(Эди Бордман, всхлипывая, присела на корточки рядом с Бертой Саппл, натягивает шаль на ноздри.)
7 unread messages
EDY BOARDMAN : ( Bickering . ) And says the one : I seen you up Faithful place with your squarepusher , the greaser off the railway , in his cometobed hat . Did you , says I . That ’ s not for you to say , says I . You never seen me in the mantrap with a married highlander , says I . The likes of her ! Stag that one is ! Stubborn as a mule ! And her walking with two fellows the one time , Kilbride , the enginedriver , and lancecorporal Oliphant .

ЭДИ БООРДМАН: (Ссорится.) И говорит тот: Я видел тебя на Верной площади с твоим толкачом, смазчиком с железной дороги, в его кометной шляпе. А ты, говорю я. Не тебе это говорить, говорю я. Ты никогда не видел меня в капкане с женатым горцем, говорю я. Такие, как она! Олень, вот он! Упрям как мул! И однажды она гуляла с двумя парнями: машинистом Килбрайдом и младшим капралом Олифантом.
8 unread messages
STEPHEN : ( Triumphaliter . ) Salvi facti sunt .

Стивен: (Триумфально.) Они спасены.
9 unread messages
( He flourishes his ashplant , shivering the lamp image , shattering light over the world . A liver and white spaniel on the prowl slinks after him , growling . Lynch scares it with a kick . )

(Он размахивает своим ясенем, тряся изображение лампы, разбрасывая свет по всему миру. Печеночно-белый спаниель, рычащий, крадущийся за ним, крадется за ним, рыча. Линч пугает его ногой.)
10 unread messages
LYNCH : So that ?

ЛИНЧ: И что?
11 unread messages
STEPHEN : ( Looks behind . ) So that gesture , not music not odour , would be a universal language , the gift of tongues rendering visible not the lay sense but the first entelechy , the structural rhythm .

Стивен: (Оглядываясь назад.) Так что этот жест, а не музыка и не запах, станет универсальным языком, даром языков, делающим видимым не мирской смысл, а первую энтелехию, структурный ритм.
12 unread messages
LYNCH : Pornosophical philotheology . Metaphysics in Mecklenburgh street !

ЛИНЧ: Порнософская филотеология. Метафизика на Мекленбургской улице!
13 unread messages
STEPHEN : We have shrewridden Shakespeare and henpecked Socrates .

Стивен: Мы проницательны Шекспира и подкаблучили Сократа.
14 unread messages
Even the allwisest Stagyrite was bitted , bridled and mounted by a light of love .

Даже самый мудрый стагирит был укушен, обуздан и оседлан светом любви.
15 unread messages
LYNCH : Ba !

ЛИНЧ: Что!
16 unread messages
STEPHEN : Anyway , who wants two gestures to illustrate a loaf and a jug ? This movement illustrates the loaf and jug of bread or wine in Omar . Hold my stick .

СТИВЕН: В любом случае, кому нужны два жеста, иллюстрирующие буханку и кувшин? Это движение иллюстрирует буханку и кувшин с хлебом или вином у Омара. Держи мою палку.
17 unread messages
LYNCH : Damn your yellow stick . Where are we going ?

ЛИНЧ: Будь проклята твоя желтая палка. Куда мы идем?
18 unread messages
STEPHEN : Lecherous lynx , to la belle dame sans merci , Georgina Johnson , ad deam qui laetificat iuventutem meam .

СТИВЕН: Развратная рысь, красавице-даме без милосердия, Джорджине Джонсон, богине, которая восхищает мою юность.
19 unread messages
( Stephen thrusts the ashplant on him and slowly holds out his hands , his head going back till both hands are a span from his breast , down turned , in planes intersecting , the fingers about to part , the left being higher . )

(Стивен сует на него ясень и медленно протягивает руки, его голова откидывается назад, пока обе руки не оказываются на расстоянии пяди от груди, повернуты вниз, в пересекающихся плоскостях, пальцы вот-вот разойдутся, левая находится выше.)
20 unread messages
LYNCH : Which is the jug of bread ? It skills not . That or the customhouse . Illustrate thou . Here take your crutch and walk .

ЛИНЧ: Какой кувшин с хлебом? Это навыки нет. Это или таможня. Проиллюстрируй ты. Вот бери костыль и иди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому