Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Ah ! Ow ! Don ’ t be talking ! I was blue mouldy for the want of that pint . Declare to God I could hear it hit the pit of my stomach with a click .

Ах! Ой! Не болтай! Я весь покрылся плесенью из-за отсутствия этой пинты. Скажите Богу, я услышал, как он со щелчком ударил в область моего живота.
2 unread messages
And lo , as they quaffed their cup of joy , a godlike messenger came swiftly in , radiant as the eye of heaven , a comely youth and behind him there passed an elder of noble gait and countenance , bearing the sacred scrolls of law and with him his lady wife a dame of peerless lineage , fairest of her race .

И вот, когда они испили чашу радости, быстро вошел богоподобный посланник, сияющий, как небесное око, красивый юноша, а за ним прошел старейшина с благородной походкой и лицом, несущий священные свитки закона и с ним его жена-жена, женщина несравненного происхождения, прекраснейшая из представителей своей расы.
3 unread messages
Little Alf Bergan popped in round the door and hid behind Barney ’ s snug , squeezed up with the laughing . And who was sitting up there in the corner that I hadn ’ t seen snoring drunk blind to the world only Bob Doran . I didn ’ t know what was up and Alf kept making signs out of the door . And begob what was it only that bloody old pantaloon Denis Breen in his bathslippers with two bloody big books tucked under his oxter and the wife hotfoot after him , unfortunate wretched woman , trotting like a poodle . I thought Alf would split .

Маленький Альф Берган вошел в дверь и спрятался за кроваткой Барни, прижавшись от смеха. И кто сидел там в углу, кого я не видел, храпел пьяным, слепым к миру, только Боб Доран. Я не знал, что случилось, а Альф продолжал делать знаки из-за двери. И черт возьми, что это был, только этот чертов старый Денис Брин в панталонах в своих банных тапочках, с двумя чертовыми большими книгами, засунутыми под вол, и жена, бегущая за ним, несчастная несчастная женщина, бегущая рысью, как пудель. Я думал, что Альф расколется.
4 unread messages
— Look at him , says he . Breen . He ’ s traipsing all round Dublin with a postcard someone sent him with U . p : up on it to take a li . . .

— Посмотри на него, — говорит он. Брин. Он бродит по Дублину с открыткой, которую кто-то прислал ему с У. П.: залез на нее, чтобы подсмотреть...
5 unread messages
And he doubled up .

И он увеличился вдвое.
6 unread messages
— Take a what ? says I .

— Взять что? говорит я.
7 unread messages
— Libel action , says he , for ten thousand pounds .

— Иск о клевете, — говорит он, — на десять тысяч фунтов.
8 unread messages
— O hell ! says I .

— О черт! говорит я.
9 unread messages
The bloody mongrel began to growl that ’ d put the fear of God in you seeing something was up but the citizen gave him a kick in the ribs .

Чертова дворняга начала рычать, от чего наводил страх Божий, видя, что что-то не так, но гражданин дал ему пинка под ребра.
10 unread messages
— Bi i dho husht , says he .

— Bi i dho husht, — говорит он.
11 unread messages
— Who ? says Joe .

-ВОЗ? говорит Джо.
12 unread messages
— Breen , says Alf . He was in John Henry Menton ’ s and then he went round to Collis and Ward ’ s and then Tom Rochford met him and sent him round to the subsheriff ’ s for a lark . O God , I ’ ve a pain laughing . U . p : up . The long fellow gave him an eye as good as a process and now the bloody old lunatic is gone round to Green street to look for a G man .

— Брин, — говорит Альф. Он был у Джона Генри Ментона, потом зашел к Коллису и Уорду, а потом его встретил Том Рочфорд и отправил к помощнику шерифа поразвлечься. О Боже, мне больно смеяться. Вверх вверх. Длинный парень внимательно следил за ним, и теперь проклятый старый сумасшедший отправился на Грин-стрит искать человека-Джи.
13 unread messages
— When is long John going to hang that fellow in Mountjoy ? says Joe .

— Когда Джон собирается повесить того парня в Маунтджое? говорит Джо.
14 unread messages
— Bergan , says Bob Doran , waking up . Is that Alf Bergan ?

— Берган, — говорит Боб Доран, просыпаясь. Это Альф Берган?
15 unread messages
— Yes , says Alf . Hanging ? Wait till I show you . Here , Terry , give us a pony . That bloody old fool ! Ten thousand pounds . You should have seen long John ’ s eye . U . p . . . .

— Да, — говорит Альф. Висит? Подожди, я тебе покажу. Вот, Терри, дай нам пони. Этот проклятый старый дурак! Десять тысяч фунтов. Видели бы вы длинный глаз Джона. Вверх ....
16 unread messages
And he started laughing .

И он начал смеяться.
17 unread messages
— Who are you laughing at ? says Bob Doran . Is that Bergan ?

— Над кем ты смеешься? говорит Боб Доран. Это Берган?
18 unread messages
— Hurry up , Terry boy , says Alf .

— Поторопись, Терри, мальчик, — говорит Альф.
19 unread messages
Terence O ’ Ryan heard him and straightway brought him a crystal cup full of the foamy ebon ale which the noble twin brothers Bungiveagh and Bungardilaun brew ever in their divine alevats , cunning as the sons of deathless Leda . For they garner the succulent berries of the hop and mass and sift and bruise and brew them and they mix therewith sour juices and bring the must to the sacred fire and cease not night or day from their toil , those cunning brothers , lords of the vat .

Теренс О'Райан услышал его и тут же принес ему хрустальную чашу, полную пенистого эбенового пива, которое благородные братья-близнецы Бунгивиг и Бунгардилаун всегда варят в своих божественных алеватах, хитрые, как сыновья бессмертной Леды. Ибо они собирают сочные ягоды хмеля, массируют, просеивают, мнут и заваривают их, смешивают с ними кислые соки и подносят сусло к священному огню и не прекращают ни днем, ни ночью свой труд, эти хитрые братья, хозяева чана. .
20 unread messages
Then did you , chivalrous Terence , hand forth , as to the manner born , that nectarous beverage and you offered the crystal cup to him that thirsted , the soul of chivalry , in beauty akin to the immortals .

Тогда ты, рыцарский Теренций, преподнес, как рожденный, этот нектарный напиток и поднес хрустальную чашу жаждущему, душу рыцарства, по красоте подобную бессмертным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому