Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— Is the brother with you , Malachi ?

— Брат с тобой, Малачи?
2 unread messages
— Down in Westmeath . With the Bannons .

— В Уэстмите. С Бэннонами.
3 unread messages
— Still there ? I got a card from Bannon . Says he found a sweet young thing down there . Photo girl he calls her .

-Все еще там? Я получил открытку от Бэннона. Говорит, что нашел там милую молодую штучку. Фото девушки, которую он называет.
4 unread messages
— Snapshot , eh ? Brief exposure .

— Снимок, да? Кратковременная экспозиция.
5 unread messages
Buck Mulligan sat down to unlace his boots . An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face . He scrambled up by the stones , water glistening on his pate and on its garland of grey hair , water rilling over his chest and paunch and spilling jets out of his black sagging loincloth .

Бык Маллиган сел, чтобы расшнуровать ботинки. Пожилой мужчина поднял возле отрога скалы пылающее красное лицо. Он вскарабкался по камням, вода блестела на его макушке и гирлянде седых волос, вода текла по его груди и животу и струями выливалась из его черной обвисшей набедренной повязки.
6 unread messages
Buck Mulligan made way for him to scramble past and , glancing at Haines and Stephen , crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone .

Бык Маллиган уступил ему дорогу и, взглянув на Хейнса и Стивена, благочестиво перекрестился ногтем большого пальца на лбу, губах и грудине.
7 unread messages
— Seymour ’ s back in town , the young man said , grasping again his spur of rock .

— Сеймур вернулся в город, — сказал молодой человек, снова схватившись за выступ скалы.
8 unread messages
Chucked medicine and going in for the army .

Бросил медицину и пошел в армию.
9 unread messages
— Ah , go to God ! Buck Mulligan said .

— Ах, идите к Богу! - сказал Бак Маллиган.
10 unread messages
— Going over next week to stew . You know that red Carlisle girl , Lily ?

— На следующей неделе пойду тушить. Ты знаешь эту рыжую девушку из Карлайла, Лили?
11 unread messages
— Yes .

-Да.
12 unread messages
— Spooning with him last night on the pier . The father is rotto with money .

— Обнимались с ним вчера вечером на пирсе. Отец плохо разбирается в деньгах.
13 unread messages
— Is she up the pole ?

— Она на полюсе?
14 unread messages
— Better ask Seymour that .

— Лучше спроси об этом у Сеймура.
15 unread messages
— Seymour a bleeding officer ! Buck Mulligan said .

— Сеймур — кровоточащий офицер! - сказал Бак Маллиган.
16 unread messages
He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up , saying tritely :

Он кивнул сам себе, стянул брюки и встал, банально сказав:
17 unread messages
— Redheaded women buck like goats .

— Рыжеволосые женщины бредут, как козлы.
18 unread messages
He broke off in alarm , feeling his side under his flapping shirt .

Он в тревоге замолчал, ощупывая свой бок под развевающейся рубашкой.
19 unread messages
— My twelfth rib is gone , he cried . I ’ m the Übermensch . Toothless Kinch and I , the supermen .

— У меня нет двенадцатого ребра, — кричал он. Я Супермен. Беззубик Кинч и я, супермены.
20 unread messages
He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay .

Он вырвался из рубашки и швырнул ее за спину туда, где лежала его одежда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому