Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Hurrying to her squalid deathlair from gay Paris on the quayside I touched his hand . The voice , new warmth , speaking . Dr Bob Kenny is attending her . The eyes that wish me well . But do not know me .

Спеша в ее убогое логово смерти из веселого Парижа на набережной, я коснулся его руки. Голос, новая теплота, речь. Ее лечит доктор Боб Кенни. Глаза, желающие мне добра. Но не знаешь меня.
2 unread messages
— A father , Stephen said , battling against hopelessness , is a necessary evil . He wrote the play in the months that followed his father ’ s death . If you hold that he , a greying man with two marriageable daughters , with thirtyfive years of life , nel mezzo del cammin di nostra vita , with fifty of experience , is the beardless undergraduate from Wittenberg then you must hold that his seventyyear old mother is the lustful queen . No . The corpse of John Shakespeare does not walk the night . From hour to hour it rots and rots . He rests , disarmed of fatherhood , having devised that mystical estate upon his son . Boccaccio ’ s Calandrino was the first and last man who felt himself with child . Fatherhood , in the sense of conscious begetting , is unknown to man . It is a mystical estate , an apostolic succession , from only begetter to only begotten . On that mystery and not on the madonna which the cunning Italian intellect flung to the mob of Europe the church is founded and founded irremovably because founded , like the world , macro and microcosm , upon the void . Upon incertitude , upon unlikelihood . Amor matris , subjective and objective genitive , may be the only true thing in life . Paternity may be a legal fiction .

— Отец, — сказал Стивен, борясь с безнадежностью, — это необходимое зло. Он написал пьесу через несколько месяцев после смерти отца. Если вы считаете, что он, седеющий человек с двумя дочерьми на выданье, с тридцатью пятью годами жизни, nel mezzo del cammin di nostra vita, с пятидесятилетним стажем, является безбородым студентом из Виттенберга, то вы должны считать, что его семидесятилетняя мать - похотливая королева. Нет. Труп Джона Шекспира не ходит ночь. Час от часа оно гниет и гниет. Он покоится, обезоруженный от отцовства, задумав это мистическое состояние для своего сына. Каландрино Боккаччо был первым и последним мужчиной, почувствовавшим себя беременным. Отцовство в смысле сознательного зачатия человеку неизвестно. Это мистическое сословие, апостольская преемственность от Единородного к Единородному. На этой тайне, а не на мадонне, которую хитрый итальянский разум бросил европейской толпе, церковь основана, и основана нерушимо, потому что основана, как мир, макро и микрокосм, на пустоте. По неуверенности, по маловероятности. Amor matris, субъективный и объективный родительный падеж, может быть единственной истинной вещью в жизни. Отцовство может быть юридической фикцией.
3 unread messages
Who is the father of any son that any son should love him or he any son ?

Кто является отцом сына, которого должен любить любой сын или он любой сын?
4 unread messages
What the hell are you driving at ?

К чему, черт возьми, ты клонишь?
5 unread messages
I know . Shut up . Blast you . I have reasons .

Я знаю. Замолчи. Взорвать вас. У меня есть причины.
6 unread messages
Amplius . Adhuc . Iterum . Postea .

Дальше. Все еще. Снова. После.
7 unread messages
Are you condemned to do this ?

Вы обречены на это?
8 unread messages
— They are sundered by a bodily shame so steadfast that the criminal annals of the world , stained with all other incests and bestialities , hardly record its breach . Sons with mothers , sires with daughters , lesbic sisters , loves that dare not speak their name , nephews with grandmothers , jailbirds with keyholes , queens with prize bulls . The son unborn mars beauty : born , he brings pain , divides affection , increases care . He is a new male : his growth is his father ’ s decline , his youth his father ’ s envy , his friend his father ’ s enemy .

— Их разъединяет телесный позор, настолько стойкий, что уголовные анналы мира, запятнанные всеми прочими инцестами и зоофилиями, почти не фиксируют его нарушения. Сыновья с матерями, отцы с дочерьми, сестры-лесбиянки, любовь, которая не осмеливается произнести свое имя, племянники с бабушками, тюремщики с замочными скважинами, королевы с призовыми быками. Нерожденный сын портит красоту: рожденный, он приносит боль, разделяет привязанность, увеличивает заботу. Он новый мужчина: его рост — упадок его отца, его молодость — зависть его отца, его друг — враг его отца.
9 unread messages
In rue Monsieur - le - Prince I thought it .

Я подумал об этом на улице месье-ле-Пренс.
10 unread messages
— What links them in nature ? An instant of blind rut .

— Что их связывает в природе? Мгновение слепой колеи.
11 unread messages
Am I a father ? If I were ?

Я отец? Если бы я был?
12 unread messages
Shrunken uncertain hand .

Сморщенная неуверенная рука.
13 unread messages
— Sabellius , the African , subtlest heresiarch of all the beasts of the field , held that the Father was Himself His Own Son . The bulldog of Aquin , with whom no word shall be impossible , refutes him . Well : if the father who has not a son be not a father can the son who has not a father be a son ? When Rutlandbaconsouthamptonshakespeare or another poet of the same name in the comedy of errors wrote Hamlet he was not the father of his own son merely but , being no more a son , he was and felt himself the father of all his race , the father of his own grandfather , the father of his unborn grandson who , by the same token , never was born , for nature , as Mr Magee understands her , abhors perfection .

— Сабеллий, африканский, тончайший ересиарх из всех полевых зверей, считал, что Отец Сам был Его Собственным Сыном. Бульдог Аквина, с которым невозможно ни слова, опровергает его. Итак: если отец, у которого нет сына, не может быть отцом, то может ли сын, у которого нет отца, быть сыном? Когда РатлендбаконсаутгемптонШекспир или другой одноименный поэт в комедии ошибок писал «Гамлета», он не был просто отцом своего собственного сына, но, будучи уже не сыном, он был и чувствовал себя отцом всей своей расы, отцом своего рода. собственный дедушка, отец его будущего внука, который, к тому же, так и не родился, поскольку природа, как ее понимает мистер Мэги, ненавидит совершенство.
14 unread messages
Eglintoneyes , quick with pleasure , looked up shybrightly . Gladly glancing , a merry puritan , through the twisted eglantine .

Эглинтоновые глаза, быстрые от удовольствия, робко подняли глаза. Радостно поглядывая, веселый пуританин, сквозь витой шиповник.
15 unread messages
Flatter . Rarely . But flatter .

Более льстивый. Редко. Но более лестно.
16 unread messages
— Himself his own father , Sonmulligan told himself . Wait . I am big with child . I have an unborn child in my brain . Pallas Athena ! A play ! The play ’ s the thing ! Let me parturiate !

«Сам себе отец», — сказал себе Сонмаллиган. Ждать. Я большой с ребенком. В моем мозгу есть еще нерожденный ребенок. Афина Паллада! Игра! Спектакль - это вещь! Позвольте мне родить!
17 unread messages
He clasped his paunchbrow with both birthaiding hands .

Он стиснул свой пузатый бровь обеими родильными руками.
18 unread messages
— As for his family , Stephen said , his mother ’ s name lives in the forest of Arden . Her death brought from him the scene with Volumnia in Coriolanus . His boyson ’ s death is the deathscene of young Arthur in King John . Hamlet , the black prince , is Hamnet Shakespeare . Who the girls in The Tempest , in Pericles , in Winter ’ s Tale are we know . Who Cleopatra , fleshpot of Egypt , and Cressid and Venus are we may guess . But there is another member of his family who is recorded .

— Что касается его семьи, — сказал Стивен, — имя его матери живет в лесу Арден. Ее смерть принесла ему сцену с Волумнией в Кориолане. Смерть его сына — это сцена смерти юного Артура в «Короле Джоне». Гамлет, черный принц, — это Гамнет Шекспир. Кто такие девушки в «Буре», в «Перикле», в «Зимней сказке», мы знаем. Мы можем догадаться, кто такие Клеопатра, мясо Египта, Крессида и Венера. Но есть еще один член его семьи, который записан.
19 unread messages
— The plot thickens , John Eglinton said .

— Сюжет усложняется, — сказал Джон Эглинтон.
20 unread messages
The quaker librarian , quaking , tiptoed in , quake , his mask , quake , with haste , quake , quack .

Библиотекарь-квакер, трясясь, на цыпочках вошел, трясся, его маска, тряслась, торопливо, тряслась, тряслась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому