Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- We are right , he said , and the others are wrong . To speak of these things and to try to understand their nature and , having understood it , to try slowly and humbly and constantly to express , to press out again , from the gross earth or what it brings forth , from sound and shape and colour which are the prison gates of our soul , an image of the beauty we have come to understand -- that is art .

— Мы правы, — сказал он, — а остальные неправы. Говорить об этих вещах и пытаться понять их природу и, поняв ее, стараться медленно, смиренно и постоянно выражать, снова выдавливать из грубой земли или того, что она порождает, из звука, формы и цвета, которые — темничные врата нашей души, образ постигнутой нами красоты — это искусство.
2 unread messages
They had reached the canal bridge and , turning from their course , went on by the trees . A crude grey light , mirrored in the sluggish water and a smell of wet branches over their heads seemed to war against the course of Stephen 's thought .

Они дошли до моста через канал и, свернув с курса, пошли дальше мимо деревьев. Грубый серый свет, отражавшийся в ленивой воде, и запах мокрых ветвей над их головами, казалось, противоречили ходу мыслей Стивена.
3 unread messages
-- But you have not answered my question , said Lynch . What is art ? What is the beauty it expresses ?

— Но вы не ответили на мой вопрос, — сказал Линч. Что такое искусство? Какую красоту оно выражает?
4 unread messages
-- That was the first definition I gave you , you sleepy-headed wretch , said Stephen , when I began to try to think out the matter for myself . Do you remember the night ? Cranly lost his temper and began to talk about Wicklow bacon .

— Это было первое определение, которое я дал тебе, сонный негодяй, — сказал Стивен, когда я стал пытаться обдумать это дело самостоятельно. Ты помнишь ту ночь? Крэнли вышел из себя и начал говорить о беконе Уиклоу.
5 unread messages
-- I remember , said Lynch . He told us about them flaming fat devils of pigs .

— Я помню, — сказал Линч. Он рассказал нам о них, пылающих жирных чертях свиней.
6 unread messages
-- Art , said Stephen , is the human disposition of sensible or intelligible matter for an esthetic end . You remember the pigs and forget that . You are a distressing pair , you and Cranly .

— Искусство, — сказал Стивен, — это человеческое расположение чувственной или интеллигибельной материи для достижения эстетической цели. Ты вспоминаешь свиней и забываешь об этом. Вы — ужасная пара, вы с Крэнли.
7 unread messages
Lynch made a grimace at the raw grey sky and said :

Линч поморщился, глядя на сырое серое небо, и сказал:
8 unread messages
-- If I am to listen to your esthetic philosophy give me at least another cigarette . I do n't care about it . I do n't even care about women . Damn you and damn everything . I want a job of five hundred a year . You ca n't get me one .

— Если я буду слушать вашу эстетическую философию, дайте мне хотя бы еще одну сигарету. Меня это не волнует. Меня даже не волнуют женщины. Будь ты проклят и все проклято. Я хочу работу с пятьюстами в год. Вы не можете получить мне один.
9 unread messages
Stephen handed him the packet of cigarettes . Lynch took the last one that remained , saying simply :

Стивен протянул ему пачку сигарет. Линч взял последний, который остался, и просто сказал:
10 unread messages
-- Proceed !

- Продолжить!
11 unread messages
-- Aquinas , said Stephen , says that is beautiful the apprehension of which pleases .

— Фома Аквинский, — сказал Стефан, — говорит, что прекрасно то, осознание чего приятно.
12 unread messages
Lynch nodded .

Линч кивнул.
13 unread messages
-- I remember that , he said , PULCRA SUNT QUAE VISA PLACENT . -- He uses the word VISA , said Stephen , to cover esthetic apprehensions of all kinds , whether through sight or hearing or through any other avenue of apprehension . This word , though it is vague , is clear enough to keep away good and evil which excite desire and loathing . It means certainly a stasis and not a kinesis . How about the true ? It produces also a stasis of the mind . You would not write your name in pencil across the hypotenuse of a right-angled triangle .

— Я помню, — сказал он, — КРАСИВЫ ТОТ, КОТОРЫЙ УДОВОЛЬСТВУЕТ ЛИЦО. — Он использует слово VISA, — сказал Стивен, — для обозначения всех видов эстетических представлений, будь то посредством зрения, слуха или любого другого способа восприятия. Это слово, хотя и расплывчатое, но достаточно ясное, чтобы отогнать добро и зло, возбуждающие желание и отвращение. Это, конечно, означает стазис, а не кинезис. А как насчет истины? Это также вызывает застой ума. Вы бы не написали свое имя карандашом на гипотенузе прямоугольного треугольника.
14 unread messages
-- No , said Lynch , give me the hypotenuse of the Venus of Praxiteles .

— Нет, — сказал Линч, — дайте мне гипотенузу Венеры Праксителя.
15 unread messages
-- Static therefore , said Stephen . Plato , I believe , said that beauty is the splendour of truth . I do n't think that it has a meaning , but the true and the beautiful are akin .

— Поэтому статика, — сказал Стивен. Платон, я думаю, сказал, что красота — это великолепие истины. Я не думаю, что это имеет какое-то значение, но правда и красота родственны.
16 unread messages
Truth is beheld by the intellect which is appeased by the most satisfying relations of the intelligible ; beauty is beheld by the imagination which is appeased by the most satisfying relations of the sensible . The first step in the direction of truth is to understand the frame and scope of the intellect itself , to comprehend the act itself of intellection . Aristotle 's entire system of philosophy rests upon his book of psychology and that , I think , rests on his statement that the same attribute can not at the same time and in the same connexion belong to and not belong to the same subject . The first step in the direction of beauty is to understand the frame and scope of the imagination , to comprehend the act itself of esthetic apprehension . Is that clear ?

Истина созерцается интеллектом, который успокаивается наиболее удовлетворяющими отношениями умопостигаемого; красота созерцается воображением, которое успокаивается наиболее удовлетворяющими чувственными отношениями. Первый шаг на пути к истине — это понять рамки и объем самого интеллекта, постичь сам акт мышления. Вся система философии Аристотеля опирается на его книгу по психологии, а она, я думаю, опирается на его утверждение, что один и тот же атрибут не может в одно и то же время и в одной и той же связи принадлежать и не принадлежать одному и тому же субъекту. Первый шаг на пути к красоте — это понять рамки и масштабы воображения, постичь сам акт эстетического познания. Это ясно?
17 unread messages
-- But what is beauty ? asked Lynch impatiently . Out with another definition . Something we see and like ! Is that the best you and Aquinas can do ?

— Но что такое красота? — нетерпеливо спросил Линч. Давайте еще одно определение. То, что мы видим и нравится! Это лучшее, что вы с Фомой Аквинским можете сделать?
18 unread messages
-- Let us take woman , said Stephen . -- Let us take her ! said Lynch fervently . -- The Greek , the Turk , the Chinese , the Copt , the Hottentot , said Stephen , all admire a different type of female beauty . That seems to be a maze out of which we can not escape . I see , however , two ways out . One is this hypothesis : that every physical quality admired by men in women is in direct connexion with the manifold functions of women for the propagation of the species . It may be so . The world , it seems , is drearier than even you , Lynch , imagined . For my part I dislike that way out . It leads to eugenics rather than to esthetic .

— Возьмем женщину, — сказал Стивен. — Давайте возьмем ее! — горячо сказал Линч. — Греки, турки, китайцы, копты, готтентоты, — сказал Стивен, — все восхищаются разным типом женской красоты. Кажется, это лабиринт, из которого нам не выбраться. Однако я вижу два выхода. Одна из них такова: каждое физическое качество женщины, которым мужчины восхищаются, находится в прямой связи с многообразными функциями женщины по воспроизводству вида. Возможно, это так. Мир, кажется, мрачнее, чем представлял себе даже ты, Линч. Лично мне такой выход не нравится. Это ведет скорее к евгенике, чем к эстетике.
19 unread messages
It leads you out of the maze into a new gaudy lecture-room where MacCann , with one hand on THE ORION OF SPECIES and the other hand on the new testament , tells you that you admired the great flanks of Venus because you felt that she would bear you burly offspring and admired her great breasts because you felt that she would give good milk to her children and yours .

Он выводит вас из лабиринта в новый яркий лекционный зал, где Макканн, положив одну руку на ОРИОН ВИДОВ, а другую на Новый Завет, рассказывает вам, что вы восхищались огромными боками Венеры, потому что чувствовали, что она родила тебе крепкое потомство и восхищалась ее огромной грудью, потому что ты чувствовал, что она даст хорошее молоко своим детям и твоим.
20 unread messages
-- Then MacCann is a sulphur-yellow liar , said Lynch energetically .

— Тогда Макканн — серно-желтый лжец, — энергично сказал Линч.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому