" If he does n't like it , " he said bluntly , " he can ... do the other thing . I 'll just tell him my little tale of woe . I 'm not such a bad fellow -- -- "
— Если ему это не нравится, — прямо сказал он, — он может... сделать другое. Я просто расскажу ему свою маленькую печальную историю. Я не такой уж и плохой парень — —»
" No , damn it all , " said Mr. Kernan sensibly , " I draw the line there . I 'll do the job right enough . I 'll do the retreat business and confession , and ... all that business . But ... no candles ! No , damn it all , I bar the candles ! "
— Нет, черт возьми, — благоразумно сказал мистер Кернан, — на этом я подвожу черту. Я сделаю работу достаточно хорошо. Я займусь ретритом, исповедью и... всеми этими делами. Но... никаких свечей! Нет, черт возьми, я запрещаю свечи!»