Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Дублинцы / Dubliners B1

1 unread messages
" None of the Grays was any good , " said Mr. Power .

«Никто из Серых не был хорош», — сказал г-н Пауэр.
2 unread messages
There was a pause again . Mr. Power turned to Mrs. Kernan and said with abrupt joviality :

Снова возникла пауза. Мистер Пауэр повернулся к миссис Кернан и сказал с резким весельем:
3 unread messages
" Well , Mrs. Kernan , we 're going to make your man here a good holy pious and God-fearing Roman Catholic . "

— Что ж, миссис Кернан, мы собираемся сделать из вашего человека хорошего, святого, благочестивого и богобоязненного католика.
4 unread messages
He swept his arm round the company inclusively .

Он обнял всю компанию включительно.
5 unread messages
" We 're all going to make a retreat together and confess our sins -- and God knows we want it badly . "

«Мы все вместе собираемся совершить ретрит и исповедовать свои грехи — и Бог знает, что мы очень этого хотим».
6 unread messages
" I do n't mind , " said Mr. Kernan , smiling a little nervously .

— Я не возражаю, — сказал мистер Кернан, немного нервно улыбаясь.
7 unread messages
Mrs. Kernan thought it would be wiser to conceal her satisfaction . So she said :

Миссис Кернан подумала, что было бы разумнее скрыть свое удовлетворение. Поэтому она сказала:
8 unread messages
" I pity the poor priest that has to listen to your tale . "

«Мне жаль бедного священника, которому приходится слушать вашу историю».
9 unread messages
Mr. Kernan 's expression changed .

Выражение лица мистера Кернана изменилось.
10 unread messages
" If he does n't like it , " he said bluntly , " he can ... do the other thing . I 'll just tell him my little tale of woe . I 'm not such a bad fellow -- -- "

— Если ему это не нравится, — прямо сказал он, — он может... сделать другое. Я просто расскажу ему свою маленькую печальную историю. Я не такой уж и плохой парень — —»
11 unread messages
Mr. Cunningham intervened promptly .

Г-н Каннингем тут же вмешался.
12 unread messages
" We 'll all renounce the devil , " he said , " together , not forgetting his works and pomps . "

«Мы все вместе отречемся от дьявола, — сказал он, — не забывая его дел и пышностей».
13 unread messages
" Get behind me , Satan ! " said Mr. Fogarty , laughing and looking at the others .

«Отойди от меня, сатана!» - сказал мистер Фогарти, смеясь и глядя на остальных.
14 unread messages
Mr. Power said nothing . He felt completely out-generalled . But a pleased expression flickered across his face .

Мистер Пауэр ничего не сказал. Он чувствовал себя совершенно вне поля зрения. Но на его лице мелькнуло довольное выражение.
15 unread messages
" All we have to do , " said Mr. Cunningham , " is to stand up with lighted candles in our hands and renew our baptismal vows . "

«Все, что нам нужно сделать, — сказал г-н Каннингем, — это встать с зажженными свечами в руках и возобновить свои обеты крещения».
16 unread messages
" O , do n't forget the candle , Tom , " said Mr. M'Coy , " whatever you do . "

— О, не забудь свечу, Том, — сказал мистер Маккой, — что бы ты ни делал.
17 unread messages
" What ? " said Mr. Kernan . " Must I have a candle ? "

"Что?" сказал г-н Кернан. «Нужна ли мне свеча?»
18 unread messages
" O yes , " said Mr. Cunningham .

«О да», — сказал мистер Каннингем.
19 unread messages
" No , damn it all , " said Mr. Kernan sensibly , " I draw the line there . I 'll do the job right enough . I 'll do the retreat business and confession , and ... all that business . But ... no candles ! No , damn it all , I bar the candles ! "

— Нет, черт возьми, — благоразумно сказал мистер Кернан, — на этом я подвожу черту. Я сделаю работу достаточно хорошо. Я займусь ретритом, исповедью и... всеми этими делами. Но... никаких свечей! Нет, черт возьми, я запрещаю свечи!»
20 unread messages
He shook his head with farcical gravity .

Он покачал головой с фарсовой серьезностью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому