Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Дублинцы / Dubliners B1

1 unread messages
" Well , this great German cardinal , whatever his name was , was one ; and the other was John MacHale . "

«Ну, этот великий немецкий кардинал, как бы его ни звали, был одним из них; а другим был Джон Макхейл».
2 unread messages
" What ? " cried Mr. Kernan .

"Что?" - воскликнул мистер Кернан.
3 unread messages
" Is it John of Tuam ? "

«Это Джон Туамский?»
4 unread messages
" Are you sure of that now ? " asked Mr. Fogarty dubiously . " I thought it was some Italian or American . "

— Теперь ты уверен в этом? — с сомнением спросил мистер Фогарти. «Я думал, это какой-то итальянец или американец».
5 unread messages
" John of Tuam , " repeated Mr. Cunningham , " was the man . "

«Джон Туамский, — повторил мистер Каннингем, — был этим человеком».
6 unread messages
He drank and the other gentlemen followed his lead . Then he resumed :

Он выпил, и остальные джентльмены последовали его примеру. Затем он продолжил:
7 unread messages
" There they were at it , all the cardinals and bishops and archbishops from all the ends of the earth and these two fighting dog and devil until at last the Pope himself stood up and declared infallibility a dogma of the Church ex cathedra . On the very moment John MacHale , who had been arguing and arguing against it , stood up and shouted out with the voice of a lion : ' Credo ! "'

«И вот они этим занимались, все кардиналы, епископы и архиепископы со всех концов земли и эти два боевых пса и дьявола, пока, наконец, сам Папа не встал и не объявил непогрешимость догмой Церкви ex cathedra. В тот самый момент Джон Макхейл, который все время спорил против этого, встал и крикнул голосом льва: «Кредо!» »»
8 unread messages
" I believe ! " said Mr. Fogarty .

"Я считаю!" - сказал мистер Фогарти.
9 unread messages
" Credo ! " said Mr. Cunningham " That showed the faith he had . He submitted the moment the Pope spoke . "

"Кредо!" сказал г-н Каннингем. «Это показало его веру. Он подчинился в тот момент, когда Папа заговорил».
10 unread messages
" And what about Dowling ? " asked Mr. M'Coy .

— А что насчет Даулинга? - спросил мистер Маккой.
11 unread messages
" The German cardinal would n't submit . He left the church . "

«Немецкий кардинал не подчинился. Он ушел из церкви».
12 unread messages
Mr. Cunningham 's words had built up the vast image of the church in the minds of his hearers . His deep , raucous voice had thrilled them as it uttered the word of belief and submission . When Mrs. Kernan came into the room , drying her hands she came into a solemn company . She did not disturb the silence , but leaned over the rail at the foot of the bed .

Слова г-на Каннингема создали огромный образ церкви в сознании его слушателей. Его глубокий, хриплый голос взволновал их, когда он произнес слово веры и подчинения. Когда миссис Кернан вошла в комнату, вытирая руки, она попала в торжественную компанию. Она не стала нарушать тишину, а перегнулась через перила у изножья кровати.
13 unread messages
" I once saw John MacHale , " said Mr. Kernan , " and I 'll never forget it as long as I live .

«Однажды я видел Джона Макхейла, — сказал мистер Кернан, — и никогда этого не забуду, пока жив.
14 unread messages
"

»
15 unread messages
He turned towards his wife to be confirmed .

Он повернулся к жене, чтобы получить подтверждение.
16 unread messages
" I often told you that ? "

— Я часто тебе это говорил?
17 unread messages
Mrs. Kernan nodded .

Миссис Кернан кивнула.
18 unread messages
" It was at the unveiling of Sir John Gray 's statue . Edmund Dwyer Gray was speaking , blathering away , and here was this old fellow , crabbed-looking old chap , looking at him from under his bushy eyebrows . "

«Это было на открытии статуи сэра Джона Грея. Эдмунд Дуайер Грей говорил, болтая, и вот этот старик, раздражённый на вид старик, смотрел на него из-под густых бровей.
19 unread messages
Mr. Kernan knitted his brows and , lowering his head like an angry bull , glared at his wife .

Мистер Кернан нахмурил брови и, опустив голову, как разъяренный бык, пристально посмотрел на жену.
20 unread messages
" God ! " he exclaimed , resuming his natural face , " I never saw such an eye in a man 's head . It was as much as to say : I have you properly taped , my lad . He had an eye like a hawk . "

"Бог!" — воскликнул он, возвращаясь к своему естественному лицу. — Я никогда не видел такого глаза в голове человека. Это было все равно, что сказать: я тебя правильно записал, мой мальчик. У него был глаз, как у ястреба».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому