Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт

Говард Лавкрафт
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

1 unread messages
The father and the old physician , virtually at a loss what to do or think , went to see Charles at the hospital and questioned him as delicately as they could about Dr. Allen , about the Prague visit , and about what he had learned of Simon or Jedediah Orne of Salem .

Отец и старый врач, практически не зная, что делать и думать, пошли навестить Чарльза в больнице и расспросили его так деликатно, как только могли, о докторе Аллене, о визите в Прагу и о том, что он узнал о Саймоне. или Джедедия Орн из Салема.
2 unread messages
To all these enquiries the youth was politely non-committal , merely barking in his hoarse whisper that he had found Dr. Allen to have a remarkable spiritual rapport with certain souls from the past , and that any correspondent the bearded man might have in Prague would probably be similarly gifted . When they left , Mr. Ward and Dr. Willett realized to their chagrin that they had really been the ones under catechism ; and that without imparting anything vital himself , the confined youth had adroitly pumped them of everything the Prague letter had contained .

На все эти расспросы юноша отвечал вежливо и уклончиво, просто лаял хриплым шепотом, что он обнаружил, что доктор Аллен имеет замечательную духовную связь с некоторыми душами из прошлого и что любой корреспондент, который мог бы быть у бородатого мужчины в Праге, вероятно, будет таким же одаренным. Когда они ушли, мистер Уорд и доктор Уиллетт, к своему огорчению, поняли, что на самом деле они находились под катехизисом; и что, не сообщив сам ничего жизненно важного, замкнутый юноша ловко выкачал из них все, что содержалось в пражском письме.
3 unread messages
Drs. Peck , Waite , and Lyman were not inclined to attach much importance to the strange correspondence of young Ward 's companion ; for they knew the tendency of kindred eccentrics and monomaniacs to band together , and believed that Charles or Allen had merely unearthed an expatriated counterpart -- perhaps one who had seen Orne 's handwriting and copied it in an attempt to pose as the bygone character 's reincarnation . Allen himself was perhaps a similar case , and may have persuaded the youth into accepting him as an avatar of the long-dead Curwen . Such things had been known before , and on the same basis the hard-headed doctors disposed of Willett 's growing disquiet about Charles Ward 's present handwriting , as studied from unpremeditated specimens obtained by various ruses .

Доктора. Пек, Уэйт и Лайман не были склонны придавать большое значение странной переписке компаньона молодого Уорда; поскольку они знали склонность родственных им эксцентриков и мономаньяков объединяться вместе, и считали, что Чарльз или Аллен просто нашли своего иностранного двойника - возможно, того, кто видел почерк Орна и скопировал его, пытаясь выдать себя за реинкарнацию ушедшего персонажа. Сам Аллен, возможно, был похожим случаем и, возможно, убедил юношу принять его как аватар давно умершего Карвена. Подобные вещи были известны и раньше, и на том же основании трезвые врачи избавились от растущего беспокойства Уиллетта по поводу нынешнего почерка Чарльза Уорда, изученного на непреднамеренных образцах, полученных с помощью различных уловок.
4 unread messages
Willett thought he had placed its odd familiarity at last , and that what it vaguely resembled was the bygone penmanship of old Joseph Curwen himself ; but this the other physicians regarded as a phase of imitativeness only to be expected in a mania of this sort , and refused to grant it any importance either favorable or unfavorable . Recognizing this prosaic attitude in his colleagues , Willett advised Mr. Ward to keep to himself the letter which arrived for Dr. Allen on the second of April from Rakus , Transylvania , in a handwriting so intensely and fundamentally like that of the Hutchinson cipher that both father and physician paused in awe before breaking the seal . This read as follows :

Уиллетту казалось, что он наконец-то заметил это странное знакомство и что то, что оно отдаленно напоминало, было прошлым почерком самого старого Джозефа Карвена; но другие врачи считали это фазой подражания, которую можно было бы ожидать только при мании такого рода, и отказывались придавать этому какое-либо значение, как благоприятное, так и неблагоприятное. Признавая такое прозаическое отношение своих коллег, Уиллетт посоветовал мистеру Уорду оставить при себе письмо, которое пришло д-ру Аллену второго апреля из Ракуса, Трансильвания, и было написано почерком, столь выразительно и фундаментально напоминающим почерк шифра Хатчинсона, что оба отец и врач в трепете остановились, прежде чем сломать печать. Это читалось следующим образом:
5 unread messages
Castle Ferenczy 7 March 1928 .

Замок Ференци, 7 марта 1928 года.
6 unread messages
Dear C. : --

Уважаемый C.: -
7 unread messages
Hadd a Squad of 20 Militia up to talk about what the Country Folk say . Must digg deeper and have less Hearde . These Roumanians plague me damnably , being officious and particular where you cou 'd buy a Magyar off with a Drinke and Food .

Собрал отряд из 20 ополченцев, чтобы поговорить о том, что говорят деревенские жители. Надо копать глубже и меньше слышать Хёрда. Эти румыны меня ужасно донимают, будучи назойливыми и привередливыми там, где мадьяра можно откупить выпивкой и едой.
8 unread messages
Last monthe M. got me ye Sarcophagus of ye Five Sphinxes from ye Acropolis where He whome I call 'd up say 'd it wou 'd be , and I have hadde 3 Talkes with What was therein inhum 'd . It will go to S. O. in Prague directly , and thence to you . It is stubborn but you know ye Way with Such .

В прошлом месяце М. принес мне саркофаг Пяти Сфинксов из Акрополя, где Тот, кому я звонил, сказал, что это будет, и я имел 3 разговора с тем, что там было закопано. Оно отправится напрямую в SO в Праге, а оттуда к вам. Это упрямо, но ты знаешь, что с такими поступаешь.
9 unread messages
You shew Wisdom in having lesse about than Before ; for there was no Neede to keep the Guards in Shape and eat ' g off their Heads , and it made Much to be founde in Case of Trouble , as you too welle knowe .

Вы проявляете мудрость, имея меньше, чем раньше; ибо не было необходимости держать гвардейцев в форме и отнимать у них головы, а в случае неприятностей можно было найти многое, как вы тоже хорошо знали.
10 unread messages
You can now move and worke elsewhere with no Kill ' g Trouble if needful , tho ' I hope no Thing will soon force you to so Bothersome a Course .

Теперь вы можете передвигаться и работать в другом месте без каких-либо проблем с убийством, если это необходимо, хотя я надеюсь, что вскоре ничто не заставит вас пойти на столь утомительный курс.
11 unread messages
I rejoice that you traffick not so much with Those Outside ; for there was ever a Mortall Peril in it , and you are sensible what it did when you ask 'd Protection of One not dispos 'd to give it .

Я рад, что вы не столько торгуете с Тех Внешними; ибо в этом всегда была смертельная опасность, и вы понимаете, что он сделал, когда вы попросили защиты у того, кто не был расположен ее дать.
12 unread messages
You excel me in gett ' g ye Formulae so another may saye them with Success , but Borellus fancy 'd it wou 'd be so if just ye right Wordes were hadd . Does ye Boy use 'em often ? I regret that he growes squeamish , as I fear 'd he wou 'd when I hadde him here nigh 15 Monthes , but am sensible you knowe how to deal with him . You ca n't saye him down with ye Formula , for that will Worke only upon such as ye other Formula hath call 'd up from Saltes ; but you still have strong Handes and Knife and Pistol , and Graves are not harde to digg , nor Acids loth to burne .

Вы превосходите меня в составлении формул, так что другой может произнести их с успехом, но Бореллус предполагал, что так и было бы, если бы вы подобрали только правильные слова. Мальчик, ты часто ими пользуешься? Я сожалею, что он становится брезгливым, чего я и боялся, когда я задержал его здесь около 15 месяцев, но я чувствую, что вы знаете, как с ним обращаться. Вы не можете сбить его с толку своей Формулой, потому что она будет действовать только на тех, кого другая Формула вызвала из Сальта; но у вас все еще есть сильные руки, нож и пистолет, и могилы нетрудно выкопать, а кислота не желает жечь.
13 unread messages
O. sayes you have promis 'd him B. F. I must have him after . B. goes to you soone , and may he give you what you wishe of that Darke Thing belowe Memphis . Imploy care in what you calle up , and beware of ye Boy .

О. говорит, что ты обещал ему, Б.Ф., я должен забрать его после этого. Б. скоро придет к вам, и пусть он даст вам все, что вы желаете от этого Темного Существа под Мемфисом. Будьте осторожны с тем, что вы вызываете, и остерегайтесь мальчика.
14 unread messages
It will be ripe in a yeare 's time to have up ye Legions from Underneath , and then there are no Boundes to what shal be oures . Have Confidence in what I saye , for you knowe O. and I have hadd these 150 yeares more than you to consulte these Matters in .

Через год настанет время поднять легионы из-под земли, и тогда не будет границ тому, что будет нашим. Будьте уверены в том, что я говорю, ибо вы знаете, что О. и мне потребовалось на эти 150 лет больше, чем вам, чтобы проконсультироваться по этим вопросам.
15 unread messages
Nephreu -- Ka nai Hadoth Edw . H.

Нефру — Най Хадот Эдв. ЧАС.
16 unread messages
For J Curwen , Esq. . Providence .

Для Дж. Карвена, эсквайра. Провиденс.
17 unread messages
But if Willett and Mr. Ward refrained from showing this letter to the alienists , they did not refrain from acting upon it themselves .

Но если Уиллетт и мистер Уорд воздержались от показа этого письма алиенистам, они не удержались и от действий в соответствии с ним.
18 unread messages
No amount of learned sophistry could controvert the fact that the strangely bearded and spectacled Dr. Allen , of whom Charles 's frantic letter had spoken as such a monstrous menace , was in close and sinister correspondence with two inexplicable creatures whom Ward had visited in his travels and who plainly claimed to be survivals or avatars of Curwen 's old Salem colleagues ; that he was regarding himself as the reincarnation of Joseph Curwen , and that he entertained -- or was at least advised to entertain -- murderous designs against a " boy " who could scarcely be other than Charles Ward . There was organized horror afoot ; and no matter who had started it , the missing Allen was by this time at the bottom of it . Therefore , thanking heaven that Charles was now safe in the hospital , Mr. Ward lost no time in engaging detectives to learn all they could of the cryptic , bearded doctor ; finding whence he had come and what Pawtuxet knew of him , and if possible discovering his present whereabouts . Supplying the men with one of the bungalow keys which Charles yielded up , he urged them to explore Allen 's vacant room which had been identified when the patient 's belongings had been packed ; obtaining what clues they could from any effects he might have left about . Mr. Ward talked with the detectives in his son 's old library , and they felt a marked relief when they left it at last ; for there seemed to hover about the place a vague aura of evil

Никакая ученая софистика не могла опровергнуть тот факт, что странно бородатый доктор Аллен в очках, о котором в безумном письме Чарльза говорилось как о такой чудовищной угрозе, находился в тесной и зловещей переписке с двумя необъяснимыми существами, которых Уорд посетил во время своих путешествий и которые открыто утверждали, что являются пережитками или аватарами старых Салемских коллег Карвена; что он считал себя реинкарнацией Джозефа Карвена и что он вынашивал — или, по крайней мере, ему советовали поддерживать — планы убийства против «мальчика», который едва ли мог быть кем-то иным, как Чарльзом Уордом. Был организованный ужас; и независимо от того, кто это начал, пропавший Аллен к этому времени уже оказался на самом дне. Поэтому, поблагодарив небеса за то, что Чарльз теперь в безопасности в больнице, мистер Уорд, не теряя времени, нанял детективов, чтобы узнать все, что они могли, о загадочном бородатом докторе; выяснить, откуда он пришел и что о нем знает Потаксет, и, если возможно, выяснить его нынешнее местонахождение. Предоставив мужчинам один из ключей от бунгало, который сдал Чарльз, он призвал их осмотреть свободную комнату Аллена, которая была обнаружена, когда вещи пациента были упакованы; получить все возможные подсказки из любых эффектов, которые он мог оставить. Мистер Уорд беседовал с детективами в старой библиотеке своего сына, и они почувствовали заметное облегчение, когда наконец покинули ее; потому что, казалось, вокруг этого места витала смутная аура зла
19 unread messages
Perhaps it was what they had heard of the infamous old wizard whose picture had once stared from the paneled overmantel , and perhaps it was something different and irrelevant ; but in any case they all half sensed an intangible miasma which centered in that carven vestige of an older dwelling and which at times almost rose to the intensity of a material emanation .

Возможно, это было то, что они слышали о пресловутом старом волшебнике, чье изображение когда-то смотрело с обшитой панелями каминной доски, а возможно, это было что-то другое и не имеющее отношения к делу; но в любом случае все они наполовину ощущали неуловимые миазмы, которые концентрировались в резном остатке старого жилища и временами почти достигали интенсивности материального излучения.
20 unread messages
And now swiftly followed that hideous experience which has left its indelible mark of fear on the soul of Marinus Bicknell Willett , and has added a decade to the visible age of one whose youth was even then far behind . Dr. Willett had conferred at length with Mr. Ward , and had come to an agreement with him on several points which both felt the alienists would ridicule . There was , they conceded , a terrible movement alive in the world , whose direct connection with a necromancy even older than the Salem witchcraft could not be doubted . That at least two living men -- and one other of whom they dared not think -- were in absolute possession of minds or personalities which had functioned as early as 1690 or before was likewise almost unassailably proved even in the face of all known natural laws . What these horrible creatures -- and Charles Ward as well -- were doing or trying to do seemed fairly clear from their letters and from every bit of light both old and new which had filtered in upon the case . They were robbing the tombs of all the ages , including those of the world 's wisest and greatest men , in the hope of recovering from the bygone ashes some vestige of the consciousness and lore which had once animated and informed them .

И теперь быстро последовал тот ужасный опыт, который оставил неизгладимый след страха в душе Маринуса Бикнелла Уиллетта и добавил десятилетие к видимому возрасту человека, чья молодость уже тогда была далеко позади. Доктор Уиллетт долго совещался с мистером Уордом и пришел к соглашению с ним по нескольким пунктам, которые, по мнению обоих, алиенисты могли бы высмеять. Они признали, что в мире существует ужасное движение, прямая связь которого с некромантией, даже более древней, чем салемское колдовство, не может быть подвергнута сомнению. То, что по крайней мере двое живых людей — и еще один, о котором они не осмеливались думать — обладали абсолютным обладанием разумом или личностями, которые функционировали уже в 1690 году или раньше, также было почти неопровержимо доказано даже перед лицом всех известных законов природы. То, что эти ужасные существа, а также Чарльз Уорд, делали или пытались сделать, казалось довольно ясным из их писем и из каждого кусочка света, как старого, так и нового, который просочился в это дело. Они грабили могилы всех времен, в том числе могилы мудрейших и величайших людей мира, в надежде восстановить из ушедшего пепла хоть какие-то остатки сознания и знаний, которые когда-то оживляли и давали им информацию.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому