Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Война миров / War of the Worlds B2

1 unread messages
" A Martian ! " said the curate .

«Марсианин!» — сказал священник.
2 unread messages
I listened again .

Я послушал еще раз.
3 unread messages
" It was not like the Heat-Ray , " I said , and for a time I was inclined to think one of the great fighting-machines had stumbled against the house , as I had seen one stumble against the tower of Shepperton Church .

«Это не было похоже на Тепловой луч», — сказал я и какое-то время был склонен думать, что одна из огромных боевых машин наткнулась на дом, как я видел, как одна наткнулась на башню Шеппертонской церкви.
4 unread messages
Our situation was so strange and incomprehensible that for three or four hours , until the dawn came , we scarcely moved . And then the light filtered in , not through the window , which remained black , but through a triangular aperture between a beam and a heap of broken bricks in the wall behind us . The interior of the kitchen we now saw greyly for the first time .

Положение наше было настолько странным и непонятным, что часа три-четыре, пока не рассвело, мы почти не двигались. А затем свет проник внутрь, но не через окно, которое оставалось черным, а через треугольное отверстие между балкой и кучей битого кирпича в стене позади нас. Интерьер кухни мы теперь впервые увидели серым.
5 unread messages
The window had been burst in by a mass of garden mould , which flowed over the table upon which we had been sitting and lay about our feet . Outside , the soil was banked high against the house . At the top of the window frame we could see an uprooted drainpipe . The floor was littered with smashed hardware ; the end of the kitchen towards the house was broken into , and since the daylight shone in there , it was evident the greater part of the house had collapsed .

Окно было выбито массой садовой плесени, которая растеклась по столу, на котором мы сидели, и лежала у наших ног. Снаружи земля была прижата к дому. В верхней части оконной рамы мы увидели вырванную с корнем водосточную трубу. Пол был завален разбитой фурнитурой; дальняя часть кухни, ведущая к дому, была взломана, и, поскольку туда проникал дневной свет, было очевидно, что большая часть дома обрушилась.
6 unread messages
Contrasting vividly with this ruin was the neat dresser , stained in the fashion , pale green , and with a number of copper and tin vessels below it , the wallpaper imitating blue and white tiles , and a couple of coloured supplements fluttering from the walls above the kitchen range .

Ярко контрастировал с этой развалиной аккуратный комод, выкрашенный по моде в бледно-зеленый цвет, а под ним множество медных и жестяных сосудов, обои, имитирующие бело-голубую плитку, и пара цветных дополнений, развевающихся со стен над кухонная плита.
7 unread messages
As the dawn grew clearer , we saw through the gap in the wall the body of a Martian , standing sentinel , I suppose , over the still glowing cylinder . At the sight of that we crawled as circumspectly as possible out of the twilight of the kitchen into the darkness of the scullery .

Когда рассвет стал яснее, мы увидели сквозь щель в стене тело марсианина, стоявшего, я полагаю, на страже над все еще светящимся цилиндром. При виде этого мы как можно осторожнее выползли из полумрака кухни в темноту судомойки.
8 unread messages
Abruptly the right interpretation dawned upon my mind .

Внезапно мне в голову пришла правильная интерпретация.
9 unread messages
" The fifth cylinder , " I whispered , " the fifth shot from Mars , has struck this house and buried us under the ruins ! "

«Пятый цилиндр, — прошептал я, — пятый выстрел с Марса поразил этот дом и похоронил нас под руинами!»
10 unread messages
For a time the curate was silent , and then he whispered :

Некоторое время викарий молчал, а затем прошептал:
11 unread messages
" God have mercy upon us ! "

«Боже, помилуй нас!»
12 unread messages
I heard him presently whimpering to himself .

Вскоре я услышал, как он хнычет про себя.
13 unread messages
Save for that sound we lay quite still in the scullery ; I for my part scarce dared breathe , and sat with my eyes fixed on the faint light of the kitchen door . I could just see the curate 's face , a dim , oval shape , and his collar and cuffs . Outside there began a metallic hammering , then a violent hooting , and then again , after a quiet interval , a hissing like the hissing of an engine . These noises , for the most part problematical , continued intermittently , and seemed if anything to increase in number as time wore on . Presently a measured thudding and a vibration that made everything about us quiver and the vessels in the pantry ring and shift , began and continued .

Если не считать этого звука, мы лежали совершенно неподвижно в судомойне; Я, со своей стороны, едва осмеливался дышать и сидел, не отрывая глаз от слабого света кухонной двери. Я мог видеть только лицо викария, смутное овальное очертание, его воротник и манжеты. Снаружи послышался металлический стук, потом сильное уханье, а потом снова, после некоторого молчания, шипение, похожее на шипение двигателя. Эти шумы, по большей части проблематичные, периодически продолжались и, казалось, с течением времени увеличивались в количестве. Вскоре начался и продолжился размеренный стук и вибрация, заставившая все вокруг нас дрожать, а сосуды в кладовой звенеть и смещаться.
14 unread messages
Once the light was eclipsed , and the ghostly kitchen doorway became absolutely dark . For many hours we must have crouched there , silent and shivering , until our tired attention failed ... .

Однажды свет померк, и в призрачном кухонном дверном проеме стало совсем темно. Должно быть, мы просидели там много часов, молча и дрожа, пока наше утомленное внимание не угасло...
15 unread messages
At last I found myself awake and very hungry . I am inclined to believe we must have spent the greater portion of a day before that awakening . My hunger was at a stride so insistent that it moved me to action . I told the curate I was going to seek food , and felt my way towards the pantry . He made me no answer , but so soon as I began eating the faint noise I made stirred him up and I heard him crawling after me .

Наконец я проснулся и очень голоден. Я склонен полагать, что до этого пробуждения мы, должно быть, провели большую часть дня. Мой голод был настолько сильным, что побудил меня к действию. Я сказал священнику, что собираюсь поискать еды, и направился к кладовой. Он не ответил мне, но как только я начал есть, слабый шум, который я издал, разбудил его, и я услышал, как он ползает за мной.
16 unread messages
After eating we crept back to the scullery , and there I must have dozed again , for when presently I looked round I was alone . The thudding vibration continued with wearisome persistence . I whispered for the curate several times , and at last felt my way to the door of the kitchen . It was still daylight , and I perceived him across the room , lying against the triangular hole that looked out upon the Martians . His shoulders were hunched , so that his head was hidden from me .

Поев, мы прокрались обратно в судомойню, и там я, должно быть, снова задремал, потому что, когда я вскоре оглянулся, я был один. Глухая вибрация продолжалась с утомительной настойчивостью. Я несколько раз шепотом позвал священника и наконец нащупал дверь кухни. Было еще светло, и я увидел его на другом конце комнаты, лежащего у треугольной дыры, выходившей на марсиан. Его плечи были сгорблены, так что голова была скрыта от меня.
17 unread messages
I could hear a number of noises almost like those in an engine shed ; and the place rocked with that beating thud . Through the aperture in the wall I could see the top of a tree touched with gold and the warm blue of a tranquil evening sky . For a minute or so I remained watching the curate , and then I advanced , crouching and stepping with extreme care amid the broken crockery that littered the floor .

Я мог слышать множество шумов, почти как в машинном депо; и место закачалось от этого удара. Сквозь отверстие в стене я мог видеть верхушку дерева, окрашенную золотом и теплой голубизной спокойного вечернего неба. Примерно с минуту я наблюдал за викарием, а затем двинулся вперед, приседая и ступая с особой осторожностью среди разбитой посуды, валявшейся на полу.
18 unread messages
I touched the curate 's leg , and he started so violently that a mass of plaster went sliding down outside and fell with a loud impact . I gripped his arm , fearing he might cry out , and for a long time we crouched motionless . Then I turned to see how much of our rampart remained . The detachment of the plaster had left a vertical slit open in the debris , and by raising myself cautiously across a beam I was able to see out of this gap into what had been overnight a quiet suburban roadway . Vast , indeed , was the change that we beheld .

Я коснулся ноги священника, и он так вздрогнул, что масса гипса выскользнула наружу и упала с громким ударом. Я схватил его за руку, боясь, что он закричит, и мы долго сидели неподвижно. Затем я повернулся, чтобы посмотреть, какая часть нашего вала осталась. В результате отделения штукатурки в обломках образовалась вертикальная щель, и, осторожно приподнявшись через балку, я смог увидеть из этой щели то, что ночью было тихой пригородной дорогой. Действительно, перемены, которые мы увидели, были огромными.
19 unread messages
The fifth cylinder must have fallen right into the midst of the house we had first visited . The building had vanished , completely smashed , pulverised , and dispersed by the blow . The cylinder lay now far beneath the original foundations -- deep in a hole , already vastly larger than the pit I had looked into at Woking .

Пятый цилиндр, должно быть, упал прямо посреди дома, который мы посетили впервые. Здание исчезло, полностью разрушенное, разрушенное и рассеянное ударом. Цилиндр теперь лежал далеко под первоначальным фундаментом — глубоко в яме, уже значительно большей, чем яма, которую я рассматривал в Уокинге.
20 unread messages
The earth all round it had splashed under that tremendous impact -- " splashed " is the only word -- and lay in heaped piles that hid the masses of the adjacent houses . It had behaved exactly like mud under the violent blow of a hammer . Our house had collapsed backward ; the front portion , even on the ground floor , had been destroyed completely ; by a chance the kitchen and scullery had escaped , and stood buried now under soil and ruins , closed in by tons of earth on every side save towards the cylinder . Over that aspect we hung now on the very edge of the great circular pit the Martians were engaged in making . The heavy beating sound was evidently just behind us , and ever and again a bright green vapour drove up like a veil across our peephole .

Земля вокруг него расплескалась под этим огромным ударом — «разбрызгалась» — единственное слово — и лежала грудами, скрывавшими массы соседних домов. Оно вело себя точно так же, как грязь под сильным ударом молотка. Наш дом рухнул назад; передняя часть, даже на первом этаже, была полностью разрушена; по счастливой случайности кухня и судомойня уцелели и теперь стояли погребенные под землей и руинами, закрытые тоннами земли со всех сторон, кроме цилиндра. Над этим аспектом мы теперь висели на самом краю огромной круглой ямы, которую строили марсиане. Тяжелый звук ударов, очевидно, раздавался прямо позади нас, и время от времени ярко-зеленый пар поднимался, как завеса, над нашим глазком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому