Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
Mom once snuck me into a casino . We were going on vacation to Crater Lake and we stopped at a resort on an Indian reservation for the buffet lunch . Mom decided to do a bit of gambling , and I went with her while Dad stayed with Teddy , who was napping in his stroller . Mom sat down at the dollar blackjack tables . The dealer looked at me , then at Mom , who returned his mildly suspicious glance with a look sharp enough to cut diamonds followed by a smile more brilliant that any gem . The dealer sheepishly smiled back and didn ’ t say a word . I watched Mom play , mesmerized . It seemed like we were in there for fifteen minutes but then Dad and Teddy came in search of us , both of them grumpy . It turned out we ’ d been there for over an hour .

Мама однажды тайком провела меня в казино. Мы собирались в отпуск на Кратер-Лейк и остановились на курорте в индейской резервации, чтобы пообедать по системе «шведский стол». Мама решила немного поиграть в азартные игры, и я пошел с ней, а папа остался с Тедди, который дремал в своей коляске. Мама села за столы для долларового блэкджека. Дилер посмотрел на меня, затем на маму, которая ответила на его слегка подозрительный взгляд взглядом, достаточно острым, чтобы огранять бриллианты, а затем улыбкой, более блестящей, чем любой драгоценный камень. Дилер смущенно улыбнулся в ответ и не сказал ни слова. Я смотрел, как играет мама, как завороженный. Казалось, мы пробыли там пятнадцать минут, но потом нас начали искать папа и Тедди, оба сварливые. Оказалось, что мы пробыли там больше часа.
2 unread messages
The ICU is like that . You can ’ t tell what time of day it is or how much time has passed . There ’ s no natural light . And there ’ s a constant soundtrack of noise , only instead of the electronic beeping of slot machines and the satisfying jangle of quarters , it ’ s the hum and whir of all the medical equipment , the endless muffled pages over the PA , and the steady talk of the nurses .

Отделение интенсивной терапии такое. Вы не можете сказать, какое сейчас время суток и сколько времени прошло. Там нет естественного света. И постоянно слышен шум, только вместо электронных звуков игровых автоматов и приятного звона четвертаков — это гул и жужжание всего медицинского оборудования, бесконечные приглушенные страницы по громкой связи и непрерывный разговор медсестер. .
3 unread messages
I ’ m not entirely sure how long I ’ ve been in here . A while ago , the nurse I liked with the lilting accent said she was going home . " I ’ ll be back tomorrow , but I want to see you here , sweetheart , " she said . I thought that was weird at first . Wouldn ’ t she want me to be home , or moved to another part of the hospital ? But then I realized that she meant she wanted to see me in this ward , as opposed to dead .

Я не совсем уверен, как долго я здесь нахожусь. Недавно медсестра, которая мне понравилась, с веселым акцентом сказала, что собирается домой. «Я вернусь завтра, но я хочу видеть тебя здесь, дорогой», — сказала она. Сначала я подумал, что это странно. Разве она не хотела бы, чтобы я был дома или переехал в другую часть больницы? Но потом я понял, что она имела в виду, что хочет видеть меня в этой палате, а не мертвой.
4 unread messages
The doctors keep coming around and pulling up my eyelids and waving around a flashlight . They are rough and hurried , like they don ’ t consider eyelids worthy of gentleness . It makes you realize how little in life we touch one another ’ s eyes . Maybe your parents will hold an eyelid up to get out a piece of dirt , or maybe your boyfriend will kiss your eyelids , light as a butterfly , just before you drift off to sleep . But eyelids are not like elbows or knees or shoulders , parts of the body accustomed to being jostled .

Врачи продолжают приходить, поднимать мне веки и махать фонариком. Они грубы и торопливы, будто не считают веки достойными нежности. Это заставляет осознать, как мало в жизни мы соприкасаемся глазами друг с другом. Возможно, ваши родители поднимут веко, чтобы вытащить комок грязи, или, может быть, ваш парень поцелует вас в веки, легкие, как бабочка, прямо перед тем, как вы заснете. Но веки — это не локти, колени или плечи — части тела, привыкшие к толчкам.
5 unread messages
The social worker is at my bedside now . She is looking through my chart and talking to one of the nurses who normally sits at the big desk in the middle of the room . It is amazing the ways they watch you here . If they ’ re not waving penlights in your eyes or reading the printouts that come tumbling out from the bedside printers , then they are watching your vitals from a central computer screen . If anything goes slightly amiss , one of the monitors starts bleeping . There is always an alarm going off somewhere . At first , it scared me , but now I realize that half the time , when the alarms go off , it ’ s the machines that are malfunctioning , not the people .

Социальный работник сейчас у моей постели. Она просматривает мою карту и разговаривает с одной из медсестер, которая обычно сидит за большим столом в центре комнаты. Удивительно, как за тобой здесь следят. Если они не машут фонариками перед вашими глазами и не читают распечатки, выпадающие из прикроватных принтеров, значит, они наблюдают за вашими жизненно важными показателями с центрального экрана компьютера. Если что-то пойдет не так, один из мониторов начнет пищать. Всегда где-то срабатывает сигнализация. Сначала меня это напугало, но теперь я понимаю, что в половине случаев, когда срабатывает сигнализация, неисправны машины, а не люди.
6 unread messages
The social worker looks exhausted , as if she wouldn ’ t mind crawling into one of the open beds . I am not her only sick person . She has been shuttling back and forth between patients and families all afternoon . She ’ s the bridge between the doctors and the people , and you can see the strain of balancing between those two worlds .

Социальный работник выглядит утомленной, как будто она была бы не прочь залезть на одну из открытых кроватей. Я не единственный ее больной человек. Весь день она курсировала между пациентами и семьями. Она — мост между врачами и людьми, и вы можете видеть, как сложно балансировать между этими двумя мирами.
7 unread messages
After she reads my chart and talks to the nurses , she goes back downstairs to my family , who have stopped talking in hushed tones and are now all engaged in solitary activities . Gran is knitting . Gramps is pretending to nap . Aunt Diane playing sudoku . My cousins are taking turns on a Game Boy , the sound turned to mute .

Прочитав мою карту и поговорив с медсестрами, она возвращается вниз к моей семье, которая перестала разговаривать приглушенным голосом и теперь занимается уединенной деятельностью. Бабушка вяжет. Дедушка притворяется, что дремлет. Тетя Диана играет в судоку. Мои двоюродные братья по очереди включают Game Boy, звук отключен.
8 unread messages
Kim has left . When she came back to the waiting room after visiting the chapel , she found Mrs . Schein a total wreck . She seemed so embarrassed and she hustled her mother out . Actually , I think having Mrs . Schein there probably helped . Comforting her gave everyone else something to do , a way to feel useful . Now they ’ re back to feeling useless , back to the endless wait .

Ким ушел. Когда она вернулась в зал ожидания после посещения часовни, она обнаружила, что миссис Шейн совершенно разбита. Она выглядела настолько смущенной, что вытолкнула мать из дома. На самом деле, я думаю, присутствие миссис Шейн там, вероятно, помогло. Ее утешение дало всем остальным занятие, возможность почувствовать себя полезными. Теперь они снова чувствуют себя бесполезными, возвращаются к бесконечному ожиданию.
9 unread messages
When the social worker walks into the waiting room , everyone stands up , like they ’ re greeting royalty . She gives a half smile , which I ’ ve seen her do several times already today . I think it ’ s her signal that everything is okay , or status quo , and she ’ s just here to deliver an update , not to drop a bomb .

Когда социальный работник входит в зал ожидания, все встают, как будто приветствуют членов королевской семьи. Она улыбается полуулыбкой, которую я видел уже несколько раз сегодня. Я думаю, это ее сигнал о том, что все в порядке или статус-кво, и она здесь только для того, чтобы сообщить новости, а не для того, чтобы сбросить бомбу.
10 unread messages
" Mia is still unconscious , but her vital signs are improving , " she tells the assembled relatives , who have abandoned their distractions haphazardly on the chairs . " She ’ s in with the respiratory therapists right now . They ’ re running tests to see how her lungs are functioning and whether she can be weaned off the ventilator . "

«Миа все еще без сознания, но ее жизненные показатели улучшаются», - говорит она собравшимся родственникам, которые беспорядочно отвлеклись на стульях. «Сейчас она находится у респираторных терапевтов. Они проводят анализы, чтобы увидеть, как функционируют ее легкие и можно ли ее отлучить от аппарата искусственной вентиляции легких».
11 unread messages
" That ’ s good news , then ? " Aunt Diane asks . " I mean if she can breathe on her own , then she ’ ll wake up soon ? "

— Значит, это хорошие новости? — спрашивает тетя Диана. «Я имею в виду, если она сможет дышать самостоятельно, то скоро проснется?»
12 unread messages
The social worker gives a practiced sympathetic nod . " It ’ s a good step if she can breathe on her own .

Социальный работник привычно сочувственно кивает. «Это хороший шаг, если она сможет дышать самостоятельно.
13 unread messages
It shows her lungs are healing and her internal injuries are stabilizing . The question mark is still the brain contusions . "

Это показывает, что ее легкие заживают, а внутренние повреждения стабилизируются. Под вопросом по-прежнему остаются ушибы головного мозга. "
14 unread messages
" Why is that ? " Cousin Heather interrupts .

"Почему это?" Кузина Хизер прерывает его.
15 unread messages
" We don ’ t know when she will wake up on her own , or the extent of the damage to her brain . These first twenty - four hours are the most critical and Mia is getting the best possible care . "

«Мы не знаем, когда она проснется самостоятельно и насколько поврежден ее мозг. Эти первые двадцать четыре часа являются наиболее критическими, и Миа получает наилучший уход».
16 unread messages
" Can we see her ? " Gramps asks .

— Мы можем ее увидеть? — спрашивает Дедушка.
17 unread messages
The social worker nods . " That ’ s why I ’ m here . I think it would be good for Mia to have a short visit . Just one or two people . "

Социальный работник кивает. «Вот почему я здесь. Думаю, Мии было бы полезно навестить меня на короткое время. Всего один или два человека».
18 unread messages
" We ’ ll go , " Gran says , stepping forward . Gramps is by her side .

«Мы пойдем», — говорит бабушка, выходя вперед. Дедушка рядом с ней.
19 unread messages
" Yes , that ’ s what I thought , " the social worker says . " We won ’ t be long , " she says to the rest of the family .

«Да, я так и думал», — говорит социальный работник. «Мы ненадолго», — говорит она остальным членам семьи.
20 unread messages
The three of them walk down the hall in silence . In the elevator , the social worker attempts to prepare my grandparents for the sight of me , explaining the extent of my external injuries , which look bad , but are treatable . It ’ s the internal injuries that they ’ re worried about , she says .

Все трое молча идут по коридору. В лифте социальный работник пытается подготовить моих бабушку и дедушку к моему появлению, объясняя степень моих внешних повреждений, которые выглядят плохо, но поддаются лечению. По ее словам, их беспокоят внутренние повреждения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому