Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
After changing his five-franc piece Georges Duroy left the restaurant . He twisted his mustache in military style and cast a rapid , sweeping glance upon the diners , among whom were three saleswomen , an untidy music-teacher of uncertain age , and two women with their husbands .

Разменяв пятифранковую монету, Жорж Дюруа покинул ресторан. Он закрутил усы по-военному и окинул быстрым, окинувшим взглядом посетителей, среди которых были три продавщицы, неопрятный учитель музыки неопределенного возраста и две женщины с мужьями.
2 unread messages
When he reached the sidewalk , he paused to consider what route he should take . It was the twenty-eighth of June and he had only three francs in his pocket to last him the remainder of the month . That meant two dinners and no lunches , or two lunches and no dinners , according to choice . As he pondered upon this unpleasant state of affairs , he sauntered down Rue Notre Dame de Lorette , preserving his military air and carriage , and rudely jostled the people upon the streets in order to clear a path for himself . He appeared to be hostile to the passers-by , and even to the houses , the entire city .

Достигнув тротуара, он остановился, чтобы подумать, какой маршрут ему следует выбрать. Это было двадцать восьмое июня, и в кармане у него было всего три франка, которых хватило бы на остаток месяца. Это означало два ужина и отсутствие обеда или два обеда и отсутствие ужина, в зависимости от выбора. Размышляя над этим неприятным положением дел, он прогуливался по улице Нотр-Дам де Лоретт, сохраняя свой военный вид и осанку, и грубо расталкивал людей на улицах, чтобы расчистить себе путь. Он казался враждебным к прохожим и даже к домам, ко всему городу.
3 unread messages
Tall , well-built , fair , with blue eyes , a curled mustache , hair naturally wavy and parted in the middle , he recalled the hero of the popular romances .

Высокий, хорошо сложенный, светловолосый, с голубыми глазами, завитыми усами, волосами от природы волнистыми и с пробором посередине, он напоминал героя популярных романсов.
4 unread messages
It was one of those sultry , Parisian evenings when not a breath of air is stirring ; the sewers exhaled poisonous gases and the restaurants the disagreeable odors of cooking and of kindred smells . Porters in their shirt-sleeves , astride their chairs , smoked their pipes at the carriage gates , and pedestrians strolled leisurely along , hats in hand .

Это был один из тех знойных парижских вечеров, когда ни малейшего дуновения воздуха; из канализации исходили ядовитые газы, а из ресторанов — неприятные запахи готовящейся еды и тому подобные запахи. Носильщики в рубашках с рукавами, сидя верхом на стульях, курили трубки у ворот карет, а пешеходы неторопливо прогуливались со шляпами в руках.
5 unread messages
When Georges Duroy reached the boulevard he halted again , undecided as to which road to choose .

Достигнув бульвара, Жорж Дюруа снова остановился, не зная, какую дорогу выбрать.
6 unread messages
Finally he turned toward the Madeleine and followed the tide of people .

Наконец он повернулся к «Мадлен» и последовал за потоком людей.
7 unread messages
The large , well-patronized cafes tempted Duroy , but were he to drink only two glasses of beer in an evening , farewell to the meager supper the following night ! Yet he said to himself : " I will take a glass at the Americain . By Jove , I am thirsty . "

Большие, пользующиеся покровительством кафе соблазняли Дюруа, но если бы он выпил за вечер всего два стакана пива, прощай, скудный ужин на следующий вечер! И все же он сказал себе: «Я выпью стаканчик в «Америкайне». Ей-богу, я хочу пить».
8 unread messages
He glanced at men seated at the tables , men who could afford to slake their thirst , and he scowled at them . " Rascals ! " he muttered . If he could have caught one of them at a corner in the dark he would have choked him without a scruple ! He recalled the two years spent in Africa , and the manner in which he had extorted money from the Arabs . A smile hovered about his lips at the recollection of an escapade which had cost three men their lives , a foray which had given his two comrades and himself seventy fowls , two sheep , money , and something to laugh about for six months . The culprits were never found ; indeed , they were not sought for , the Arab being looked upon as the soldier 's prey .

Он взглянул на мужчин, сидевших за столами, на людей, которые могли себе позволить утолить жажду, и нахмурился. «Негодяи!» - пробормотал он. Если бы он мог поймать одного из них в темноте на углу, он бы без колебаний задушил его! Он вспомнил два года, проведенные в Африке, и то, как он вымогал деньги у арабов. Улыбка скользила по его губам при воспоминании о побеге, стоившим жизни трем мужчинам, о набеге, который дал ему и двум его товарищам семьдесят кур, двух овец, деньги и повод для смеха на шесть месяцев. Виновные так и не были найдены; на самом деле их не искали, а на араба смотрели как на добычу солдата.
9 unread messages
But in Paris it was different ; there one could not commit such deeds with impunity . He regretted that he had not remained where he was ; but he had hoped to improve his condition -- and for that reason he was in Paris !

Но в Париже все было иначе; там нельзя было совершать подобные поступки безнаказанно. Он сожалел, что не остался там, где был; но он надеялся улучшить свое положение — и по этой причине он был в Париже!
10 unread messages
He passed the Vaudeville and stopped at the Cafe Americain , debating as to whether he should take that " glass . " Before deciding , he glanced at a clock ; it was a quarter past nine .

Он миновал «Водевиль» и остановился у кафе «Американ», раздумывая, стоит ли ему взять этот «стакан». Прежде чем принять решение, он взглянул на часы; было четверть девятого.
11 unread messages
He knew that when the beer was placed in front of him , he would drink it ; and then what would he do at eleven o'clock ? So he walked on , intending to go as far as the Madeleine and return .

Он знал, что, когда перед ним поставят пиво, он выпьет его; и что тогда он будет делать в одиннадцать часов? Поэтому он пошел дальше, намереваясь дойти до «Мадлен» и вернуться.
12 unread messages
When he reached the Place de l'Opera , a tall , young man passed him , whose face he fancied was familiar . He followed him , repeating : " Where the deuce have I seen that fellow ? "

Когда он достиг площади Оперы, мимо него прошел высокий молодой человек, лицо которого показалось ему знакомым. Он последовал за ним, повторяя: «Где, черт возьми, я видел этого парня?»
13 unread messages
For a time he racked his brain in vain ; then suddenly he saw the same man , but not so corpulent and more youthful , attired in the uniform of a Hussar . He exclaimed : " Wait , Forestier ! " and hastening up to him , laid his hand upon the man 's shoulder . The latter turned , looked at him , and said : " What do you want , sir ? "

Некоторое время он тщетно ломал голову; потом вдруг увидел того же человека, но не такого тучного и более молодого, одетого в гусарский мундир. Он воскликнул: «Подожди, Форестье!» и, поспешив к нему, положил руку ему на плечо. Последний повернулся, посмотрел на него и сказал: «Чего вы хотите, сэр?»
14 unread messages
Duroy began to laugh : " Do n't you remember me ? "

Дюруа засмеялся: «Вы меня не помните?»
15 unread messages
" No . "

"Нет."
16 unread messages
" Not remember Georges Duroy of the Sixth Hussars . "

«Не вспоминайте Жоржа Дюруа из Шестого гусарского полка».
17 unread messages
Forestier extended both hands .

Форестье протянул обе руки.
18 unread messages
" Ah , my dear fellow , how are you ? "

"Ах, мой дорогой друг, как ты?"
19 unread messages
" Very well . And how are you ? "

"Очень хорошо. А как у тебя дела?"
20 unread messages
" Oh , I am not very well . I cough six months out of the twelve as a result of bronchitis contracted at Bougival , about the time of my return to Paris four years ago . "

«Ой, мне не очень хорошо. Я кашляю шесть месяцев из двенадцати из-за бронхита, перенесенного в Буживале, примерно во время моего возвращения в Париж четыре года назад».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому