Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
" But you look well . "

— Но ты хорошо выглядишь.
2 unread messages
Forestier , taking his former comrade 's arm , told him of his malady , of the consultations , the opinions and the advice of the doctors and of the difficulty of following their advice in his position .

Форестье, взяв своего бывшего товарища под руку, рассказал ему о его болезни, о консультациях, мнениях и советах врачей, а также о том, как трудно следовать их советам в его положении.
3 unread messages
They ordered him to spend the winter in the south , but how could he ? He was married and was a journalist in a responsible editorial position .

Ему приказали перезимовать на юге, но как он мог? Он был женат и работал журналистом на ответственной редакционной должности.
4 unread messages
" I manage the political department on ' La Vie Francaise ' ; I report the doings of the Senate for ' Le Salut , ' and from time to time I write for ' La Planete . ' That is what I am doing . "

«Я руковожу политическим отделом газеты «La Vie Francaise», сообщаю о делах Сената в «Le Salut» и время от времени пишу для «La Planete». Именно это я и делаю».
5 unread messages
Duroy , in surprise , glanced at him . He was very much changed . Formerly Forestier had been thin , giddy , noisy , and always in good spirits . But three years of life in Paris had made another man of him ; now he was stout and serious , and his hair was gray on his temples although he could not number more than twenty-seven years .

Дюруа удивленно взглянул на него. Он очень изменился. Раньше Форестье был худым, легкомысленным, шумным и всегда в хорошем расположении духа. Но три года жизни в Париже сделали из него другого человека; теперь он был толст и серьезен, и на висках у него были седые волосы, хотя ему не могло быть больше двадцати семи лет.
6 unread messages
Forestier asked : " Where are you going ? "

Форестье спросил: «Куда вы идете?»
7 unread messages
Duroy replied : " Nowhere in particular . "

Дюруа ответил: «Конкретно нигде».
8 unread messages
" Very well , will you accompany me to the ' Vie Francaise ' where I have some proofs to correct ; and afterward take a drink with me ? "

«Хорошо, не могли бы вы пойти со мной в «Французскую жизнь», где мне нужно исправить кое-какие корректуры, а потом выпить со мной?»
9 unread messages
" Yes , gladly . "

«Да, с удовольствием».
10 unread messages
They walked along arm-in-arm with that familiarity which exists between schoolmates and brother-officers .

Они шли рука об руку с той фамильярностью, которая существует между одноклассниками и братьями-офицерами.
11 unread messages
" What are you doing in Paris ? " asked Forestier , Duroy shrugged his shoulders .

«Что ты делаешь в Париже?» — спросил Форестье. Дюруа пожал плечами.
12 unread messages
" Dying of hunger , simply . When my time was up , I came hither to make my fortune , or rather to live in Paris -- and for six months I have been employed in a railroad office at fifteen hundred francs a year . "

«Умереть с голоду, просто. Когда мой срок истек, я приехал сюда, чтобы разбогатеть, или, вернее, поселиться в Париже, и вот уже шесть месяцев я работаю в железнодорожной конторе за полторы тысячи франков в год».
13 unread messages
Forestier murmured : " That is not very much . "

Форестье пробормотал: «Это не так уж и много».
14 unread messages
" But what can I do ? " answered Duroy .

"Но что я могу сделать?" - ответил Дюруа.
15 unread messages
" I am alone , I know no one , I have no recommendations . The spirit is not lacking , but the means are . "

«Я один, никого не знаю, рекомендаций у меня нет. Духа не хватает, но есть средства».
16 unread messages
His companion looked at him from head to foot like a practical man who is examining a subject ; then he said , in a tone of conviction : " You see , my dear fellow , all depends on assurance , here . A shrewd , observing man can sometimes become a minister . You must obtrude yourself and yet not ask anything . But how is it you have not found anything better than a clerkship at the station ? "

Его спутник оглядел его с головы до ног, как практичный человек, изучающий предмет; затем он сказал убежденным тоном: «Видите ли, мой дорогой друг, здесь все зависит от уверенности. Проницательный и наблюдательный человек иногда может стать служителем. Вы должны навязываться и при этом ни о чем не спрашивать. Но как же ты не нашел ничего лучше, чем канцелярская должность на вокзале?»
17 unread messages
Duroy replied : " I hunted everywhere and found nothing else . But I know where I can get three thousand francs at least -- as riding - master at the Pellerin school . "

Дюруа ответил: «Я охотился повсюду и больше ничего не нашел. Но я знаю, где я могу получить по крайней мере три тысячи франков — как учитель верховой езды в школе Пеллерена».
18 unread messages
Forestier stopped him : " Do n't do it , for you can earn ten thousand francs . You will ruin your prospects at once . In your office at least no one knows you ; you can leave it if you wish to at any time . But when you are once a riding-master all will be over . You might as well be a butler in a house to which all Paris comes to dine . When you have given riding lessons to men of the world or to their sons , they will no longer consider you their equal . "

Форестье остановил его: «Не делай этого, ведь ты можешь заработать десять тысяч франков. Вы сразу испортите свои перспективы. В вашем офисе вас, по крайней мере, никто не знает; вы можете покинуть его, если захотите, в любое время. Но когда ты станешь мастером верховой езды, все будет кончено. С таким же успехом ты мог бы быть дворецким в доме, куда приходит обедать весь Париж. Когда вы дадите уроки верховой езды светским людям или их сыновьям, они больше не будут считать вас равными».
19 unread messages
He paused , reflected several seconds and then asked :

Он помолчал, поразмышлял несколько секунд, а затем спросил:
20 unread messages
" Are you a bachelor ? "

«Вы холостяк?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому