Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" If you didn ’ t want to make money , what possible motive could you have had ? "

«Если бы вы не хотели зарабатывать деньги, какой у вас мог быть мотив?»
2 unread messages
" Any number of them . For instance , to spend it . "

«Любое их количество. Например, чтобы их потратить».
3 unread messages
" To spend money on a certain , total failure ? "

«Потратить деньги на определенный, полный провал?»
4 unread messages
" How was I to know that those mines were a certain , total failure ? "

«Откуда я мог знать, что эти мины были полной неисправностью?»
5 unread messages
" How could you help knowing it ? "

«Как ты мог не знать этого?»
6 unread messages
" Quite simply . By giving it no thought . "

«Все очень просто. Не думая об этом».
7 unread messages
" You started that project without giving it any thought ? "

«Вы начали этот проект, даже не задумываясь?»
8 unread messages
" No , not exactly . But suppose I slipped up ? I ’ m only human . I made a mistake . I failed . I made a bad job of it . " He flicked his wrist ; a crystal marble shot , sparkling , across the floor and cracked violently against a brown one at the other end of the room .

«Нет, не совсем. Но предположим, что я ошибся? Я всего лишь человек. Я совершил ошибку. Я потерпел неудачу. Я плохо справился с этой задачей». Он щелкнул запястьем; хрустальный мрамор, сверкая, пролетел по полу и с силой треснул о коричневый мрамор в другом конце комнаты.
9 unread messages
" I don ’ t believe it , " she said .

«Я не верю в это», сказала она.
10 unread messages
" No ? But haven ’ t I the right to be what is now accepted as human ? Should I pay for everybody ’ s mistakes and never be permitted one of my own ? "

«Нет? Но разве я не имею права быть тем, кого сейчас принимают за человека? Должен ли я платить за ошибки каждого и никогда не допускать своей собственной?»
11 unread messages
" That ’ s not like you . "

«Это не похоже на тебя».
12 unread messages
" No ? " He stretched himself full - length on the carpet , lazily , relaxing . " Did you intend me to notice that if you think I did it on purpose , then you still give me credit for having a purpose ? You ’ re still unable to accept me as a bum ? "

"Нет?" Он растянулся во весь рост на ковре, лениво, расслабляясь. «Ты хотел, чтобы я заметил, что если ты думаешь, что я сделал это намеренно, то ты все равно отдаешь мне должное за то, что у меня была цель? Ты все еще не можешь принять меня как бездельника?»
13 unread messages
She closed her eyes . She heard him laughing ; it was the gayest sound in the world . She opened her eyes hastily ; but there was no hint of cruelty in his face , only pure laughter .

Она закрыла глаза. Она слышала, как он смеется; это был самый веселый звук в мире. Она поспешно открыла глаза; но в лице его не было и намека на жестокость, а только чистый смех.
14 unread messages
" My motive , Dagny ? You don ’ t think that it ’ s the simplest one of all — the spur of the moment ? "

«Мой мотив, Дагни? Тебе не кажется, что это самый простой из всех мотивов — сиюминутный порыв?»
15 unread messages
No , she thought , no , that ’ s not true ; not if he laughed like that , not if he looked as he did .

Нет, подумала она, нет, это неправда; нет, если он так смеялся, не если он выглядел так.
16 unread messages
The capacity for unclouded enjoyment , she thought , does not belong to irresponsible fools ; an inviolate peace of spirit is not the achievement of a drifter ; to be able to laugh like that is the end result of the most profound , most solemn thinking .

Способность к безоблачному наслаждению, думала она, не принадлежит безответственным дуракам; нерушимый мир духа — не достижение бродяги; уметь так смеяться — это конечный результат самого глубокого, самого торжественного мышления.
17 unread messages
Almost dispassionately , looking at his figure stretched on the carpet at her feet , she observed what memory it brought back to her : the black pajamas stressed the long lines of his body , the open collar showed a smooth , young , sunburned skin — and she thought of the figure in black slacks and shirt stretched beside her on the grass at sunrise . She had felt pride then , the pride of knowing that she owned his body ; she still felt it . She remembered suddenly , specifically , the excessive acts of their intimacy ; the memory should have been offensive to her now , but wasn ’ t . It was still pride , without regret or hope , an emotion that had no power to reach her and that she had no power to destroy .

Почти бесстрастно, глядя на его фигуру, распростертую на ковре у ее ног, она заметила, какое воспоминание она навеяла ей: черная пижама подчеркивала длинные линии его тела, открытый воротник обнажал гладкую, молодую, загорелую кожу — и она подумала о фигуре в черных брюках и рубашке, растянувшейся рядом с ней на траве на рассвете. Тогда она почувствовала гордость, гордость от осознания того, что она владеет его телом; она все еще чувствовала это. Она вспомнила вдруг, в частности, чрезмерные акты их близости; это воспоминание должно было оскорбить ее сейчас, но это не так. Это все еще была гордость, без сожаления и надежды, чувство, которое не имело силы достичь ее и которое она не имела силы уничтожить.
18 unread messages
Unaccountably , by an association of feeling that astonished her , she remembered what had conveyed to her recently the same sense of consummate joy as his .

Необъяснимым образом, благодаря ассоциации чувства, которая ее изумила, она вспомнила то, что еще недавно вызывало у нее такое же чувство непревзойденной радости, как и у него.
19 unread messages
" Francisco , " she heard herself saying softly , " we both loved the music of Richard Halley . . . . "

«Франциско, — услышала она свой тихий голос, — мы оба любили музыку Ричарда Галлея…».
20 unread messages
" I still love it . "

«Я все еще люблю это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому