Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Rearden smiled . " What word , Francisco ? "

Риарден улыбнулся. «Какое слово, Франциско?»
2 unread messages
Francisco inclined his head in acceptance , and answered , " Thank you , Hank . " Then he raised his head . " Now I ’ ll tell you the things I had come to say , but did not finish , that night when I came here for the first time . I think you ’ re ready to hear it . "

Франциско склонил голову в знак согласия и ответил: «Спасибо, Хэнк». Затем он поднял голову. «Теперь я расскажу тебе то, что хотел сказать, но не закончил в тот вечер, когда впервые пришел сюда. Думаю, ты готов это услышать».
3 unread messages
" I am . "

"Я."
4 unread messages
The glare of steel being poured from a furnace shot to the sky beyond the window . A red glow went sweeping slowly over the walls of the office , over the empty desk , over Rearden ’ s face , as if in salute and farewell .

Блеск стали, льющейся из печи, выстрелил в небо за окном. Красный свет медленно пронесся по стенам кабинета, по пустому столу, по лицу Риардена, словно в знак приветствия и прощания.
5 unread messages
The doorbell was ringing like an alarm , in a long , demanding scream , broken by the impatient stabs of someone ’ s frantic finger .

Дверной звонок звенел, как тревога, долгим требовательным воплем, прерываемым нетерпеливыми ударами чьего-то безумного пальца.
6 unread messages
Leaping out of bed , Dagny noticed the cold , pale sunlight of late morning and a clock on a distant spire marking the hour of ten . She had worked at the office till four A . M . and had left word not to expect her till noon .

Вскочив с кровати, Дагни заметила холодный, бледный солнечный свет позднего утра и часы на отдаленном шпиле, показывающие десять часов. Она работала в офисе до четырех утра и дала известие, что не будет ждать ее до полудня.
7 unread messages
The white face ungroomed by panic , that confronted her when she threw the door open , was James Taggart .

Белое, неухоженное от паники лицо, которое предстало перед ней, когда она распахнула дверь, было Джеймсом Таггартом.
8 unread messages
" He ’ s gone ! " he cried .

"Он ушел!" воскликнул он.
9 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
10 unread messages
" Hank Rearden ! He ’ s gone , quit , vanished , disappeared ! "

«Хэнк Риарден! Он ушел, ушел, исчез, исчез!»
11 unread messages
She stood still for a moment , holding the belt of the dressing gown she had been tying ; then , as the full knowledge reached her , her hands jerked the belt tight — as if snapping her body in two at the waistline — while she burst out laughing . It was a sound of triumph .

Некоторое время она стояла неподвижно, держась за пояс халата, который завязывала; затем, когда до нее дошло все знание, ее руки туго дернули ремень - как будто разрывая ее тело пополам на линии талии - и она рассмеялась. Это был звук триумфа.
12 unread messages
He stared at her in bewilderment . " What ’ s the matter with you ? " he gasped . " Haven ’ t you understood ? "

Он посмотрел на нее в недоумении. — Что с тобой? он ахнул. «Разве ты не понял?»
13 unread messages
" Come in , Jim , " she said , turning contemptuously , walking into the living room . " Oh yes , I ’ ve understood .

— Заходи, Джим, — сказала она, презрительно повернувшись и входя в гостиную. «О да, я понял.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" He ’ s quit ! Gone ! Gone like all the others ! Left his mills , his bank accounts , his property , everything ! Just vanished ! Took some clothing and whatever he had in the safe in his apartment — they found a safe left open in his bedroom , open and empty — that ’ s all ! No word , no note , no explanation ! They called me from Washington , but it ’ s all over town ! The news , I mean , the story ! They can ’ t keep it quiet !

«Он уволился! Ушел! Ушел, как и все остальные! Оставил свои мельницы, свои банковские счета, свое имущество, все! Просто исчез! Взял кое-какую одежду и все, что было у него в сейфе в квартире — в его спальне нашли сейф, открытый и пустой — вот и все! Ни слова, ни примечания, ни объяснения! Мне звонили из Вашингтона, а звонки по всему городу! Новости, я имею в виду историю! Они не могут молчать!
16 unread messages
They ’ ve tried to , but . . . Nobody knows how it got out , but it went through the mills like one of those furnace break - outs , the word that he ’ d gone , and then . . . before anyone could stop it , a whole bunch of them vanished ! The superintendent , the chief metallurgist , the chief engineer , Rearden ’ s secretary , even the hospital doctor ! And God knows how many others ! Deserting , the bastards ! Deserting us , in spite of all the penalties we ’ ve set up ! He ’ s quit and the rest are quitting and those mills are just left there , standing still ! Do you understand what that means ? "

Они пытались, но... Никто не знает, как он вылез наружу, но он прошел через мельницы, как один из тех прорывов печи, слух о том, что он ушел, а потом... прежде чем кто-либо успел это остановить, целая куча их исчезла! Прораб, главный металлург, главный инженер, секретарь Риардена, даже больничный врач! И бог знает сколько еще! Дезертируют, сволочи! Дезертир от нас, несмотря на все штрафы, которые мы установили! Он ушёл, и остальные уходят, а эти мельницы так и остались стоять на месте! Вы понимаете, что это значит?»
17 unread messages
" Do you ? " she asked .

"Ты?" она спросила.
18 unread messages
He had thrown his story at her , sentence by sentence , as if trying to knock the smile off her face , an odd , unmoving smile of bitterness and triumph ; he had failed . " It ’ s a national catastrophe ! What ’ s the matter with you ? Don ’ t you see that it ’ s a fatal blow ? It will break the last of the country ’ s morale and economy ! We can ’ t let him vanish ! You ’ ve got to bring him back ! "

Он рассказывал ей свою историю, предложение за предложением, словно пытаясь сбить с ее лица улыбку, странную, неподвижную улыбку горечи и триумфа; он потерпел неудачу. «Это национальная катастрофа! Что с вами? Разве вы не видите, что это смертельный удар? Это сломает последние остатки морального духа и экономики страны! Мы не можем позволить ему исчезнуть! Вы должны привести его назад!"
19 unread messages
Her smile disappeared .

Ее улыбка исчезла.
20 unread messages
" You can ! " he cried .

"Ты можешь!" воскликнул он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому