Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
I think I know where you were . It was Quentin Daniels that you wanted to save from the destroyer , and you were following Daniels when you crashed , weren ’ t you ? "

Кажется, я знаю, где ты был. Это Квентина Дэниелса вы хотели спасти от разрушителя, и вы следовали за Дэниэлсом, когда тот разбился, не так ли?»
2 unread messages
" Yes . "

"Да."
3 unread messages
" Good God , Dagny ! — does such a place really exist ? Are they all alive ? Is there . . . ? I ’ m sorry . Don ’ t answer . "

«Боже мой, Дагни! Неужели такое место действительно существует? Они все живы? Есть ли...? Прости. Не отвечай».
4 unread messages
She smiled . " It does exist . "

Она улыбнулась. «Оно существует».
5 unread messages
He remained silent for a long time .

Он долго молчал.
6 unread messages
" Hank , could you give up Rearden Steel ? "

«Хэнк, ты не мог бы отказаться от Риардена Стил?»
7 unread messages
" No ! " The answer was fiercely immediate , but he added , with the first sound of hopelessness in his voice , " Not yet . "

"Нет!" Ответ был очень немедленным, но он добавил с первым звуком безнадежности в голосе: «Пока нет».
8 unread messages
Then he looked at her , as if , in the transition of his three words , he had lived the course of her agony of the past month . " I see , " he said . He ran his hand over her forehead , with a gesture of understanding , of compassion , of an almost incredulous wonder . " What hell you ’ ve now undertaken to endure ! " he said , his voice low .

Затем он посмотрел на нее, как будто в этих трех словах он прожил всю ее агонию последнего месяца. «Понятно», сказал он. Он провел рукой по ее лбу жестом понимания, сострадания и почти недоверчивого удивления. «Какой ад ты теперь взялся терпеть!» — сказал он низким голосом.
9 unread messages
She nodded .

Она кивнула.
10 unread messages
She slipped down , to lie stretched , her face on his knees . He stroked her hair ; he said , " We ’ ll fight the looters as long as we can . I don ’ t know what future is possible to us , but we ’ ll win or we ’ ll learn that it ’ s hopeless . Until we do , we ’ ll fight for our world . We ’ re all that ’ s left of it . "

Она соскользнула вниз и легла, вытянувшись, уткнувшись лицом в его колени. Он погладил ее по волосам; он сказал: «Мы будем бороться с мародерами, пока сможем. Я не знаю, какое будущее нас ждет, но мы победим или поймем, что это безнадежно. Пока мы этого не сделаем, мы будем сражаться». для нашего мира. Мы — все, что от него осталось».
11 unread messages
She fell asleep , lying there , her hand clasping his

Она заснула, лежа там, сжимая его руку.
12 unread messages
Her last awareness , before she surrendered the responsibility of consciousness , was the sense of an enormous void , the void of a city and of a continent where she would never be able to find the man whom she had no right to seek .

Ее последним осознанием, прежде чем она отказалась от ответственности за сознание, было ощущение огромной пустоты, пустоты города и континента, где она никогда не сможет найти человека, которого она не имела права искать.
13 unread messages
James Taggart reached into the pocket of his dinner jacket , pulled out the first wad of paper he found , which was a hundred - dollar bill , and dropped it into the beggar ’ s hand .

Джеймс Таггарт полез в карман своего смокинга, вытащил первую попавшуюся пачку бумаги, которая представляла собой стодолларовую купюру, и бросил ее в руку нищему.
14 unread messages
He noticed that the beggar pocketed the money in a manner as indifferent as his own .

Он заметил, что нищий положил деньги в карман столь же равнодушно, как и он сам.
15 unread messages
" Thanks , bud , " said the beggar contemptuously , and walked away .

— Спасибо, приятель, — презрительно сказал нищий и пошел прочь.
16 unread messages
James Taggart remained still in the middle of the sidewalk , wondering what gave him a sense of shock and dread . It was not the man ’ s insolence — he had not sought any gratitude , he had not been moved by pity , his gesture had been automatic and meaningless . It was that the beggar acted as if he would have been indifferent had he received a hundred dollars or a dime or , failing to find any help whatever , had seen himself dying of starvation within this night . Taggart shuddered and walked brusquely on , the shudder serving to cut off the realization that the beggar ’ s mood matched his own .

Джеймс Таггарт остался стоять посреди тротуара, гадая, что вызвало у него чувство шока и страха. Это была не дерзость этого человека — он не искал никакой благодарности, его не тронула жалость, его жест был автоматическим и бессмысленным. Нищий вел себя так, как будто ему было бы безразлично, если бы он получил сто долларов или десять центов или, не найдя никакой помощи, увидел бы себя умирающим от голода этой ночью. Таггарт вздрогнул и резко пошел дальше, эта дрожь лишила его осознания того, что настроение нищего совпадает с его собственным.
17 unread messages
The walls of the street around him had the stressed , unnatural clarity of a summer twilight , while an orange haze filled the channels of intersections and veiled the tiers of roofs , leaving him on a shrinking remnant of ground . The calendar in the sky seemed to stand insistently out of the haze , yellow like a page of old parchment , saying : August 5 . No — he thought , in answer to things he had not named — it was not true , he felt fine , that ’ s why he wanted to do something tonight .

Стены улицы вокруг него имели напряженную, неестественную ясность летних сумерек, в то время как оранжевая дымка заполняла каналы перекрестков и застилала ярусы крыш, оставляя его на сжимающемся остатке земли. Календарь в небе, казалось, настойчиво стоял из дымки, желтый, как страница старого пергамента, и гласил: 5 августа. Нет, — подумал он, отвечая на вещи, которые он не назвал, — это неправда, он чувствовал себя хорошо, поэтому ему хотелось чем-нибудь заняться сегодня вечером.
18 unread messages
He could not admit to himself that his peculiar restlessness came from a desire to experience pleasure ; he could not admit that the particular pleasure he wanted was that of celebration , because he could not admit what it was that he wanted to celebrate .

Он не мог сознаться себе, что своеобразное его беспокойство происходит от желания испытать удовольствие; он не мог признать, что особое удовольствие, которого он хотел, было празднование, потому что он не мог признать, что именно он хотел праздновать.
19 unread messages
This had been a day of intense activity , spent on words floating as vaguely as cotton , yet achieving a purpose as precisely as an adding machine , summing up to his full satisfaction . But his purpose and the nature of his satisfaction had to be kept as carefully hidden from himself as they had been from others ; and his sudden craving for pleasure was a dangerous breach .

Это был день напряженной деятельности, потраченный на слова, плавающие так же расплывчато, как хлопок, но достигающие цели так же точно, как арифмометр, что привело к его полному удовлетворению. Но его цель и характер его удовлетворения нужно было так же тщательно скрывать от него самого, как и от других; и его внезапная тяга к удовольствиям была опасным нарушением.
20 unread messages
The day had started with a small luncheon in the hotel suite of a visiting Argentinian legislator , where a few people of various nationalities had talked at leisurely length about the climate of Argentina , its soil , its resources , the needs of its people , the value of a dynamic , progressive attitude toward the future — and had mentioned , as the briefest topic of conversation , that Argentina would be declared a People ’ s State within two weeks .

День начался с небольшого обеда в номере отеля приехавшего аргентинского законодателя, где несколько человек разных национальностей неторопливо беседовали о климате Аргентины, ее почве, ее ресурсах, потребностях ее народа, ценности динамичного, прогрессивного отношения к будущему — и упомянул в качестве самой краткой темы разговора, что Аргентина будет объявлена ​​​​народным государством в течение двух недель.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому