This had been a day of intense activity , spent on words floating as vaguely as cotton , yet achieving a purpose as precisely as an adding machine , summing up to his full satisfaction . But his purpose and the nature of his satisfaction had to be kept as carefully hidden from himself as they had been from others ; and his sudden craving for pleasure was a dangerous breach .
Это был день напряженной деятельности, потраченный на слова, плавающие так же расплывчато, как хлопок, но достигающие цели так же точно, как арифмометр, что привело к его полному удовлетворению. Но его цель и характер его удовлетворения нужно было так же тщательно скрывать от него самого, как и от других; и его внезапная тяга к удовольствиям была опасным нарушением.