Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
His head drawn into his shoulders , he was looking at them with the anger of a man declaring that the country ’ s troubles were a personal affront to him . So many men seeking favors had been afraid of him that he now acted as if his anger were a solution to everything , as if his anger were omnipotent , as if all he had to do was to get angry .

Втянув голову в плечи, он смотрел на них с гневом человека, заявляющего, что проблемы страны являются для него личным оскорблением. Так много людей, ищущих благосклонности, боялись его, что теперь он вел себя так, как будто его гнев был решением всего, как будто его гнев был всемогущим, как будто все, что ему нужно было сделать, это разозлиться.
2 unread messages
Yet , facing him , the men who sat in a silent semicircle before his desk were uncertain whether the presence of fear in the room was their own emotion or whether the hunched figure behind the desk generated the panic of a cornered rat .

Однако, глядя на него, мужчины, сидевшие молчаливым полукругом перед его столом, не были уверены, было ли присутствие страха в комнате их собственной эмоцией или сгорбленная фигура за столом вызвала панику загнанной в угол крысы.
3 unread messages
Wesley Mouch had a long , square face and a flat - topped skull , made more so by a brush haircut . His lower lip was a petulant bulb and the pale , brownish pupils of his eyes looked like the yolks of eggs smeared under the not fully translucent whites . His facial muscles moved abruptly , and the movement vanished , having conveyed no expression .

У Уэсли Мауча было длинное квадратное лицо и череп с плоской вершиной, который еще больше подчеркивался стрижкой щеткой. Нижняя губа у него была капризной выпуклостью, а бледные, буроватые зрачки глаз напоминали яичные желтки, размазанные под не совсем прозрачными белками. Лицевые мышцы его резко дернулись, и движение исчезло, не передав никакого выражения.
4 unread messages
No one had ever seen him smile .

Никто никогда не видел, чтобы он улыбался.
5 unread messages
Wesley Mouch came from a family that had known neither poverty nor wealth nor distinction for many generations ; it had clung , however , to a tradition of its own : that of being college - bred and , therefore , of despising men who were in business . The family ’ s diplomas had always hung on the wall in the manner of a reproach to the world , because the diplomas had not automatically produced the material equivalents of their attested spiritual value . Among the family ’ s numerous relatives , there was one rich uncle . He had married his money and , in his widowed old age , he had picked Wesley as his favorite from among his many nephews and nieces , because Wesley was the least distinguished of the lot and therefore , thought Uncle Julius , the safest . Uncle Julius did not care for people who were brilliant . He did not care for the trouble of managing his money , either ; so he turned the job over to Wesley . By the time Wesley graduated from college , there was no money left to manage . Uncle Julius blamed it on Wesley ’ s cunning and cried that Wesley was an unscrupulous schemer .

Уэсли Мауч происходил из семьи, которая на протяжении многих поколений не знала ни бедности, ни богатства, ни знатности; однако он придерживался собственной традиции: иметь высшее образование и, следовательно, презирать мужчин, занимающихся бизнесом. Дипломы семьи всегда висели на стене в виде упрека миру, потому что дипломы автоматически не создавали материальных эквивалентов их подтвержденной духовной ценности. Среди многочисленных родственников семьи был один богатый дядя. Он женился на своих деньгах и, овдовев, выбрал Уэсли своим фаворитом среди своих многочисленных племянников и племянниц, потому что Уэсли был наименее выдающимся из всех и поэтому, по мнению дяди Джулиуса, самым безопасным. Дядя Юлиус не любил блестящих людей. Его также не интересовали проблемы управления своими деньгами; поэтому он передал эту работу Уэсли. К тому времени, когда Уэсли окончил колледж, у него не осталось денег, которыми можно было бы управлять. Дядя Джулиус обвинил в этом хитрость Уэсли и заявил, что Уэсли — беспринципный интриган.
6 unread messages
But there had been no scheme about it ; Wesley could not have said just where the money had gone . In high school , Wesley Mouch had been one of the worst students and had passionately envied those who were the best . College taught him that he did not have to envy them at all . After graduation , he took a job in the advertising department of a company that manufactured a bogus corn - cure . The cure sold well and he rose to be the head of his department .

Но в этом не было никакого плана; Уэсли не мог сказать, куда именно ушли деньги. В старшей школе Уэсли Мауч был одним из худших учеников и страстно завидовал лучшим ученикам. Колледж научил его, что ему вовсе не обязательно им завидовать. После окончания учебы он устроился на работу в рекламный отдел компании, производившей поддельное кукурузное лекарство. Лекарство хорошо продавалось, и он стал главой своего отделения.
7 unread messages
He left it to take charge of the advertising of a hair - restorer , then of a patented brassiere , then of a new soap , then of a soft drink — and then he became advertising vice - President of an automobile concern . He tried to sell automobiles as if they were a bogus corn - cure . They did not sell .

Он оставил его, чтобы заняться рекламой средства для восстановления волос, затем запатентованного бюстгальтера, затем нового мыла, затем безалкогольного напитка, а затем стал вице-президентом по рекламе автомобильного концерна. Он пытался продавать автомобили, как если бы они были поддельным лекарством от кукурузы. Они не продавались.
8 unread messages
He blamed it on the insufficiency of his advertising budget . It was the president of the automobile concern who recommended him to Rearden . It was Rearden who introduced him to Washington — Rearden , who knew no standard by which to judge the activities of his Washington man . It was James Taggart who gave him a start in the Bureau of Economic Planning and National Resources — in exchange for double crossing Rearden in order to help Orren Boyle in exchange for destroying Dan Conway . From then on , people helped Wesley Mouch to advance , for the same reason as that which had prompted Uncle Julius : they were people who believed that mediocrity was safe . The men who now sat in front of his desk had been taught that the law of causality was a superstition and that one had to deal with the situation of the moment without considering its cause . By the situation of the moment , they had concluded that Wesley Mouch was a man of superlative skill and cunning , since millions aspired to power , but he was the one who had achieved it . It was not within their method of thinking to know that Wesley Mouch was the zero at the meeting point of forces unleashed in destruction against one another .

Он обвинил в этом недостаточность своего рекламного бюджета. Риардену его порекомендовал президент автомобильного концерна. Именно Риарден познакомил его с Вашингтоном — Риарден, который не знал никаких стандартов, по которым можно было бы судить о деятельности своего вашингтонского человека. Именно Джеймс Таггарт дал ему путёвку в Бюро экономического планирования и национальных ресурсов — в обмен на двойную переправу Риардена, чтобы помочь Оррену Бойлу в обмен на уничтожение Дэна Конвея. С тех пор люди помогали Уэсли Маучу продвигаться вперед по той же причине, что и дядя Джулиус: это были люди, которые верили, что посредственность безопасна. Людей, сидевших сейчас перед его столом, учили, что закон причинности — это суеверие и что нужно иметь дело с ситуацией в данный момент, не задумываясь о ее причине. Судя по ситуации на данный момент, они пришли к выводу, что Уэсли Мауч был человеком превосходного мастерства и хитрости, поскольку к власти стремились миллионы, но именно он добился ее. В их метод мышления не входило осознавать, что Уэсли Мауч был нулем в точке встречи сил, высвободившихся для разрушения друг друга.
9 unread messages
" This is just a rough draft of Directive Number 10 - 289 , " said Wesley Mouch , " which Gene , Clem and I have dashed off just to give you the general idea . We want to hear your opinions , suggestions and so forth — you being the representatives of labor , industry , transportation and the professions . "

«Это всего лишь черновой вариант директивы номер 10-289, — сказал Уэсли Мауч, — который Джин, Клем и я набросали просто для того, чтобы дать вам общее представление. Мы хотим услышать ваши мнения, предложения и так далее — вы будучи представителями труда, промышленности, транспорта и профессий».
10 unread messages
Fred Kinnan got off the window sill and sat down on the arm of a chair . Orren Boyle spit out the butt of his cigar . James Taggart looked down at his own hands . Dr . Ferris was the only one who seemed to be at ease .

Фред Киннан слез с подоконника и сел на подлокотник стула. Оррен Бойл выплюнул окурок сигары. Джеймс Таггарт посмотрел на свои руки. Доктор Феррис был единственным, кто, казалось, чувствовал себя непринужденно.
11 unread messages
" In the name of the general welfare , " read Wesley Mouch , " to protect the people ’ s security , to achieve full equality and total stability , it is decreed for the duration of the national emergency that —

«Во имя всеобщего благосостояния, — читал Уэсли Мауч, — чтобы защитить безопасность народа, добиться полного равенства и полной стабильности, постановлено на время чрезвычайного положения в стране, что —
12 unread messages
" Point One . All workers , wage earners and employees of any kind whatsoever shall henceforth be attached to their jobs and shall not leave nor be dismissed nor change employment , under penalty of a term in jail . The penalty shall be determined by the Unification Board , such Board to be appointed by the Bureau of Economic Planning and National Resources . All persons reaching the age of twenty - one shall report to the Unification Board , which shall assign them to where , in its opinion , their services will best serve the interests of the nation .

«Точка первая. Все рабочие, наемные работники и служащие любого рода отныне должны быть закреплены за своей работой и не могут оставлять ее, увольняться или менять работу под страхом тюремного заключения. Наказание определяется Советом по объединению, причем такой совет назначается Бюро экономического планирования и национальных ресурсов. Все лица, достигшие двадцати одного года, должны отчитываться перед Объединенным советом, который направляет их туда, где, по его мнению, их служба будет лучше всего служить интересам нации.
13 unread messages
" Point Two .

«Точка вторая.
14 unread messages
All industrial , commercial , manufacturing and business establishments of any nature whatsoever shall henceforth remain in operation , and the owners of such establishments shall not quit nor leave nor retire , nor close , sell or transfer their business , under penalty of the nationalization of their establishment and of any and all of their property .

Все промышленные, торговые, производственные и деловые предприятия любого характера отныне должны продолжать работать, и владельцы таких предприятий не имеют права покидать, уходить, выходить на пенсию, закрывать, продавать или передавать свой бизнес под страхом национализации своего предприятия. и всего их имущества.
15 unread messages
" Point Three . All patents and copyrights , pertaining to any devices , inventions , formulas , processes and works of any nature whatsoever , shall be turned over to the nation as a patriotic emergency gift by means of Gift Certificates to be signed voluntarily by the owners of all such patents and copyrights . The Unification Board shall then license the use of such patents and copyrights to all applicants , equally and without discrimination , for the purpose of eliminating monopolistic practices , discarding obsolete products and making the best available to the whole nation . No trademarks , brand names or copyrighted titles shall be used . Every formerly patented product shall be known by a new name and sold by all manufacturers under the same name , such name to be selected by the Unification Board . All private trademarks and brand names are hereby abolished .

«Пункт третий. Все патенты и авторские права, относящиеся к любым устройствам, изобретениям, формулам, процессам и произведениям любого характера, должны быть переданы нации в качестве чрезвычайного патриотического подарка посредством подарочных сертификатов, которые добровольно подписываются владельцами всех таких патентов. и авторские права. Затем Совет по объединению должен лицензировать использование таких патентов и авторских прав всем заявителям, на равной основе и без дискриминации, с целью устранения монополистической практики, отказа от устаревших продуктов и обеспечения доступности лучших продуктов для всей страны. Не допускается использование товарных знаков, торговых марок или названий, защищенных авторским правом. Каждый ранее запатентованный продукт должен быть известен под новым названием и продаваться всеми производителями под одним и тем же названием, такое название выбирается Советом по унификации. Настоящим упраздняются все частные товарные знаки и торговые марки.
16 unread messages
" Point Four . No new devices , inventions , products , or goods of any nature whatsoever , not now on the market , shall be produced , invented , manufactured or sold after the date of this directive . The Office of Patents and Copyrights is hereby suspended .

«Пункт четвертый. Никакие новые устройства, изобретения, продукты или товары любого характера, не находящиеся сейчас на рынке, не должны производиться, изобретаться, изготавливаться или продаваться после даты принятия настоящей директивы. Настоящим приостанавливается деятельность Ведомства по патентам и авторским правам.
17 unread messages
" Point Five .

«Пункт пятый.
18 unread messages
Every establishment , concern , corporation or person engaged in production of any nature whatsoever shall henceforth produce the same amount of goods per year as it , they or he produced during the Basic Year , no more and no less . The year to be known as the Basic or Yardstick Year is to be the year ending on the date of this directive . Over or under production shall be fined , such fines to be determined by the Unification Board .

Каждое учреждение, концерн, корпорация или лицо, занимающееся производством любого рода, отныне должно производить такое же количество товаров в год, какое оно произвело в течение основного года, не больше и не меньше. Год, который будет называться базовым или эталонным годом, должен быть годом, заканчивающимся датой принятия этой директивы. За перепроизводство или недопроизводство налагается штраф, размер которого определяется Советом по объединению.
19 unread messages
" Point Six . Every person of any age , sex , class or income , shall henceforth spend the same amount of money on the purchase of goods per year as he or she spent during the Basic Year , no more and no less .

«Пункт шестой. Каждый человек любого возраста, пола, класса или дохода отныне должен тратить на покупку товаров в год ту же сумму денег, которую он или она тратил в течение основного года, не больше и не меньше.
20 unread messages
Over or under purchasing shall be fined , such fines to be determined by the Unification Board .

Закупка сверх или недостаточности подлежит штрафу, размер которого определяется Советом по объединению.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому