Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
The owner of a copper mine in Arizona , who reported to us that you had purchased an extra amount of copper last month , above the regular tonnage required for the monthly quota of Rearden Metal which the law permits you to produce . Copper is one of the ingredients of Rearden Metal , isn ’ t it ? That was all the information we needed . The rest was easy to trace . You mustn ’ t blame that mine owner too much . The copper producers , as you know , are being squeezed so badly right now that the man had to offer something of value in order to obtain a favor , an ‘ emergency need ’ ruling which suspended a few of the directives in his case and gave him a little breathing spell . The person to whom he traded his information knew where it would have the highest value , so he traded it to me , in return for certain favors he needed . So all the necessary evidence , as well as the next ten years of your life , are now in my possession — and I am offering you a trade . I ’ m sure you won ’ t object , since trade is your specialty . The form may be a little different from what it was in your youth — but you ’ re a smart trader , you ’ ve always known how to take advantage of changing conditions , and these are the conditions of our day , so it should not be difficult for you to see where your interests lie and to act accordingly . "

Владелец медного рудника в Аризоне, который сообщил нам, что в прошлом месяце вы приобрели дополнительное количество меди, превышающее обычный тоннаж, необходимый для ежемесячной квоты Rearden Metal, которую вам разрешено производить по закону. Медь – один из ингредиентов Риарден-метала, не так ли? Это была вся информация, которая нам была нужна. Остальное было легко отследить. Не стоит слишком винить этого владельца шахты. Производители меди, как вы знаете, сейчас подвергаются такому сильному давлению, что этому человеку пришлось предложить что-то ценное, чтобы получить услугу, решение о «чрезвычайной необходимости», которое приостановило действие некоторых директив по его делу и дало ему небольшое дыхательное заклинание. Человек, которому он продал свою информацию, знал, где она будет иметь наибольшую ценность, поэтому он продал ее мне в обмен на определенные услуги, в которых он нуждался. Итак, все необходимые доказательства, а также ближайшие десять лет вашей жизни теперь в моем распоряжении — и я предлагаю вам сделку. Я уверен, вы не будете возражать, поскольку торговля – ваша специальность. Форма может немного отличаться от той, что была в вашей юности — но вы умный трейдер, вы всегда знали, как извлечь выгоду из меняющихся условий, а это условия нашего времени, поэтому так не должно быть. вам трудно увидеть, в чем заключаются ваши интересы, и действовать соответственно. "
2 unread messages
Rearden said calmly , " In my youth , this was called blackmail . "

Риарден спокойно сказал: «В моей юности это называлось шантажом».
3 unread messages
Dr . Ferris grinned . " That ’ s what it is , Mr . Rearden . We ’ ve entered a much more realistic age .

Доктор Феррис ухмыльнулся. «Вот что это такое, мистер Рирден. Мы вступили в гораздо более реалистичную эпоху.
4 unread messages
"

"
5 unread messages
But there was a peculiar difference , thought Rearden , between the manner of a plain blackmailer and that of Dr . Ferris . A blackmailer would show signs of gloating over his victim ’ s sin and of acknowledging its evil , he would suggest a threat to the victim and a sense of danger to them both . Dr . Ferris conveyed none of it . His manner was that of dealing with the normal and the natural , it suggested a sense of safety , it held no tone of condemnation , but a hint of comradeship , a comradeship based — for both of them — on self - contempt . The sudden feeling that made Rearden lean forward in a posture of eager attentiveness , was the feeling that he was about to discover another step along his half glimpsed trail .

Но между манерами простого шантажиста и манерами доктора Ферриса, подумал Рирден, есть особая разница. Шантажист проявлял признаки злорадства по поводу греха своей жертвы и признания его зла, он внушал жертве угрозу и чувство опасности для них обоих. Доктор Феррис ничего из этого не сообщил. Его манера общения была нормальной и естественной, она внушала чувство безопасности, в ней не было тона осуждения, но был намек на товарищество, товарищество, основанное — для них обоих — на презрении к себе. Внезапное ощущение, заставившее Риардена наклониться вперед в позе нетерпеливой внимательности, было ощущением, что он вот-вот сделает еще один шаг по своему полузаметному следу.
6 unread messages
Seeing Rearden ’ s look of interest , Dr . Ferris smiled and congratulated himself on having caught the right key . The game was clear to him now , the markings of the pattern were falling in the right order ; some men , thought Dr . Ferris , would do anything so long as it was left unnamed , but this man wanted frankness , this was the tough realist he had expected to find .

Увидев заинтересованный взгляд Риардена, доктор Феррис улыбнулся и поздравил себя с тем, что нашел правильный ключ. Теперь игра была для него ясна, отметки на рисунке располагались в правильном порядке; Некоторые люди, думал доктор Феррис, пошли бы на все, лишь бы это осталось безымянным, но этот человек хотел откровенности, это был тот жесткий реалист, которого он ожидал найти.
7 unread messages
" You ’ re a practical man , Mr . Rearden , " said Dr . Ferris amiably . " I can ’ t understand why you should want to stay behind the times . Why don ’ t you adjust yourself and play it right ? You ’ re smarter than most of them . You ’ re a valuable person , we ’ ve wanted you for a long time , and when I heard that you were trying to string along with Jim Taggart , I knew you could be had .

«Вы практичный человек, мистер Рирден», - дружелюбно сказал доктор Феррис. «Я не могу понять, почему вы хотите отставать от времени. Почему бы тебе не настроиться и не сыграть правильно? Ты умнее большинства из них. Вы ценный человек, мы давно хотели вас, и когда я услышал, что вы пытаетесь присоединиться к Джиму Таггарту, я понял, что вы можете получить.
8 unread messages
Don ’ t bother with Jim Taggart , he ’ s nothing , he ’ s just flea - bait . Get into the big game . We can use you and you can use us . Want us to step on Orren Boyle for you ? He ’ s given you an awful beating , want us to trim him down a little ? It can be done . Or want us to keep Ken Danagger in line ? Look how impractical you ’ ve been about that . I know why you sold him the Metal — it ’ s because you need him to get coal from . So you take a chance on going to jail and paying huge fines , just to keep on the good side of Ken Danagger . Do you call that good business ? Now , make a deal with us and just let Mr . Danagger understand that if he doesn ’ t toe the line , he ’ ll go to jail , but you won ’ t , because you ’ ve got friends he hasn ’ t got — and you ’ ll never have to worry about your coal supply from then on . Now that ’ s the modern way of doing business . Ask yourself which way is more practical . And whatever anyone ’ s said about you , nobody ’ s ever denied that you ’ re a great businessman and a hard - headed realist . "

Не беспокойтесь о Джиме Таггарте, он никто, он просто приманка для блох. Включитесь в большую игру. Мы можем использовать вас, а вы можете использовать нас. Хотите, чтобы мы вместо вас напали на Оррена Бойла? Он тебя ужасно избил, хочешь, мы его немного подрежем? Это может быть сделано. Или хотите, чтобы мы держали Кена Дэнагера в узде? Посмотри, насколько ты непрактичен в этом вопросе. Я знаю, почему ты продал ему Металл — потому что он тебе нужен, чтобы получить уголь. Итак, вы рискуете попасть в тюрьму и заплатить огромные штрафы, просто чтобы сохранить хорошую сторону Кена Дэнаггера. Вы называете это хорошим бизнесом? А теперь заключите с нами сделку и просто дайте мистеру Дэнаггеру понять, что, если он не выполнит условия, его сядут в тюрьму, но вы этого не сделаете, потому что у вас есть друзья, которых нет у него — и с этого момента вам никогда не придется беспокоиться о запасах угля. Вот это современный способ ведения бизнеса. Спросите себя, какой путь более практичен. И что бы о вас ни говорили, никто никогда не отрицал, что вы великий бизнесмен и упрямый реалист. "
9 unread messages
" That ’ s what I am , " said Rearden .

«Я такой», — сказал Рирден.
10 unread messages
" That ’ s what I thought , " said Dr . Ferris . " You rose to riches in an age when most men were going bankrupt , you ’ ve always managed to blast obstacles , to keep your mills going and to make money — that ’ s your reputation — so you wouldn ’ t want to be impractical now , would you ? What for ? What do you care , so long as you make money ? Leave the theories to people like Bertram Scudder and the ideals to people like Balph Eubank — and be yourself . Come down to earth .

«Я так и думал», — сказал доктор Феррис. «Вы разбогатели в эпоху, когда большинство людей разорялись, вам всегда удавалось преодолевать препятствия, поддерживать работу своих мельниц и зарабатывать деньги — это ваша репутация — так что вам не хотелось бы быть непрактичным сейчас, не так ли? ты? Зачем? Какая вам разница, пока вы зарабатываете деньги? Оставьте теории людям вроде Бертрама Скаддера, а идеалы — людям вроде Бальфа Юбэнка — и будьте самим собой. Спуститесь на землю.
11 unread messages
You ’ re not the man who ’ d let sentiment interfere with business . "

Вы не тот человек, который позволит сантиментам мешать бизнесу. "
12 unread messages
" No , " said Rearden slowly , " I wouldn ’ t . Not any kind of sentiment . "

— Нет, — медленно сказал Рирден, — я бы не стал. Никаких сантиментов.
13 unread messages
Dr . Ferris smiled . " Don ’ t you suppose we knew it ? " he said , his tone suggesting that he was letting his patent - leather hair down to impress a fellow criminal by a display of superior cunning . " We ’ ve waited a long time to get something on you . You honest men are such a problem and such a headache . But we knew you ’ d slip sooner or later — and this is just what we wanted . "

Доктор Феррис улыбнулся. — Ты не думаешь, что мы это знали? - сказал он, и его тон наводил на мысль, что он распустил свои лакированные волосы, чтобы произвести впечатление на коллегу-преступника, продемонстрировав превосходную хитрость. «Мы долго ждали, чтобы что-нибудь на вас найти. Вы, честные люди, — такая проблема и такая головная боль. Но мы знали, что рано или поздно вы поскользнетесь, — и это как раз то, чего мы хотели».
14 unread messages
" You seem to be pleased about it . "

— Кажется, ты этому рад.
15 unread messages
" Don ’ t I have good reason to be ? "

«Разве у меня нет веских причин для этого?»
16 unread messages
" But , after all , I did break one of your laws . "

«Но ведь я нарушил один из твоих законов».
17 unread messages
" Well , what do you think they ’ re for ? "

— Ну, а как ты думаешь, для чего они нужны?
18 unread messages
Dr . Ferris did not notice the sudden look on Rearden ’ s face , the look of a man hit by the first vision of that which he had sought to see .

Доктор Феррис не заметил внезапного выражения лица Риардена, взгляда человека, которого поразило первое видение того, что он стремился увидеть.
19 unread messages
Dr . Ferris was past the stage of seeing ; he was intent upon delivering the last blows to an animal caught in a trap .

Доктор Феррис уже прошел стадию зрения; он намеревался нанести последние удары животному, попавшему в капкан.
20 unread messages
" Did you really think that we want those laws to be observed ? " said Dr . Ferris . " We want them broken . You ’ d better get it straight that it ’ s not a bunch of boy scouts you ’ re up against — then you ’ ll know that this is not the age for beautiful gestures . We ’ re after power and we mean it .

«Вы действительно думаете, что мы хотим, чтобы эти законы соблюдались?» - сказал доктор Феррис. «Мы хотим, чтобы они были сломаны. Лучше уясните себе, что вам противостоит не кучка бойскаутов — тогда вы поймете, что сейчас не время для красивых жестов. Мы гонимся за властью и имеем это в виду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому