Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Why , yes , Mr . Rearden , but — "

- Да, да, мистер Рирден, но...
2 unread messages
" What else do you want to hear ? "

— Что еще ты хочешь услышать?
3 unread messages
" But that was five months ago , Mr . Rearden . A certain event has taken place since , which makes me quite sure that you have changed your mind and that you will make no trouble for us at all , just as we will make no trouble for you .

«Но это было пять месяцев назад, мистер Рирден. С тех пор произошло определенное событие, которое дает мне полную уверенность, что вы изменили свое мнение и что вы совершенно не доставите нам хлопот, как и мы не будем доставлять хлопот вам.
4 unread messages
"

"
5 unread messages
" What event ? "

«Какое событие?»
6 unread messages
" An event of which you have far greater knowledge than I — but , you see , I do have knowledge of it , even though you would much prefer me to have none . "

«Событие, о котором вы знаете гораздо больше, чем я, но, видите ли, я знаю о нем, хотя вы бы предпочли, чтобы я ничего не знал».
7 unread messages
" What event ? "

«Какое событие?»
8 unread messages
" Since it is your secret , Mr . Rearden , why not let it remain a secret ?

«Раз это ваша тайна, мистер Рирден, почему бы не оставить ее тайной?
9 unread messages
Who doesn ’ t have secrets nowadays ? For instance , Project X is a secret .

У кого в наше время нет секретов? Например, Проект X является секретом.
10 unread messages
You realize , of course , that we could obtain your Metal simply by having it purchased in smaller quantities by various government offices who would then transfer it to us — and you would not be able to prevent it .

Вы, конечно, понимаете, что мы могли бы получить ваш Металл, просто закупив его в меньших количествах различными правительственными учреждениями, которые затем передали бы его нам — и вы не сможете этому помешать.
11 unread messages
But this would necessitate our letting a lot of lousy bureaucrats " — Dr . Ferris smiled with disarming frankness — " oh yes , we are as unpopular with one another as we are with you private citizens — it would necessitate our letting a lot of other bureaucrats in on the secret of Project X , which would be highly undesirable at this time . And so would any newspaper publicity about the Project — if we put you on trial for refusal to comply with a government order . But if you had to stand trial on another , much more serious charge , where Project X and the State Science Institute were not involved , and where you could not raise any issue of principle or arouse any public sympathy — why , that would not inconvenience us at all , but it would cost you more than you would care to contemplate .

Но это потребует от нас сдачи в аренду множеству паршивых бюрократов, - доктор Феррис улыбнулся с обезоруживающей откровенностью, - о да, мы так же непопулярны друг у друга, как и у вас, частных лиц, - это потребует от нас сдачи в аренду множеству других бюрократов. в секрете Проекта X, что в настоящее время было бы крайне нежелательно. То же самое произойдет с любой публикацией о Проекте в газете — если мы отдадим вас под суд за отказ выполнить правительственный приказ. Но если бы вам пришлось предстать перед судом по другому, гораздо более серьезному обвинению, к которому не были причастны «Проект Х» и Государственный научный институт и где вы не смогли бы поднять какой-либо принципиальный вопрос или вызвать какое-либо общественное сочувствие — ведь это не причинило бы нам неудобств. вообще, но это будет стоить вам больше, чем вы хотели бы себе представить.
12 unread messages
Therefore , the only practical thing for you to do is to help us keep our secret and get us to help you keep yours — and , as I ’ m sure you realize , we are fully able to keep any of the bureaucrats safely off your trail for as long as we wish . "

Поэтому единственное практическое, что вы можете сделать, — это помочь нам сохранить нашу тайну и заставить нас помочь вам сохранить вашу — и, как я уверен, вы понимаете, что мы вполне в состоянии уберечь любого бюрократа от вашего следа. так долго, как мы пожелаем. "
13 unread messages
" What event , what secret and what trail ? "

«Какое событие, какая тайна и какой след?»
14 unread messages
" Oh , come , Mr . Rearden , don ’ t be childish ! The four thousand tons of Rearden Metal which you delivered to Ken Danagger , of course , " said Dr . Ferris lightly .

«Ой, ладно, мистер Рирден, не будьте ребячливыми! Четыре тысячи тонн Риардена-металла, которые вы доставили Кену Дэнаггеру, конечно же», — легкомысленно сказал доктор Феррис.
15 unread messages
Rearden did not answer .

Риарден не ответил.
16 unread messages
" Issues of principle are such a nuisance , " said Dr . Ferris , smiling , " and such a waste of time for all concerned .

«Принципиальные вопросы — это такая неприятность, — сказал доктор Феррис с улыбкой, — и это пустая трата времени для всех, кого это касается.
17 unread messages
Now would you care to be a martyr for an issue of principle , only in circumstances where nobody will know that that ’ s what you are — nobody but you and me — where you won ’ t get a chance to breathe a word about the issue or the principle — where you won ’ t be a hero , the creator of a spectacular new metal , making a stand against enemies whose actions might appear somewhat shabby in the eyes of the public — where you won ’ t be a hero , but a common criminal , a greedy industrialist who ’ s cheated the law for a plain motive of profit , a racketeer of the black market who ’ s broken the national regulations designed to protect the public welfare — a hero without glory and without public , who ’ ll accomplish no more than about half a column of newsprint somewhere on page five — now would you still care to be that kind of martyr ? Because that ’ s just what the issue amounts to now : either you let us have the Metal or you go to jail for ten years and take your friend Danagger along , too . "

Теперь вы хотели бы стать мучеником за принципиальный вопрос, только в обстоятельствах, когда никто не будет знать, кто вы есть, — никто, кроме вас и меня, — когда у вас не будет возможности произнести ни слова о проблеме или принцип — где ты не будешь героем, создателем впечатляющего нового металла, выступающим против врагов, чьи действия могут показаться в глазах публики несколько убогими — где ты будешь не героем, а обычным преступником , жадный промышленник, который обманул закон ради простой выгоды, рэкетир черного рынка, нарушивший национальные правила, призванные защитить общественное благосостояние, - герой без славы и без публики, который добьется не более половины колонка газетной бумаги где-то на пятой странице — хотели бы вы по-прежнему быть таким мучеником? Потому что сейчас вопрос именно в этом: либо ты отдашь нам Металл, либо отправишься в тюрьму на десять лет и возьмешь с собой еще и своего друга Дэнагера. "
18 unread messages
As a biologist , Dr . Ferris had always been fascinated by the theory that animals had the capacity to smell fear ; he had tried to develop a similar capacity in himself . Watching Rearden , he concluded that the man had long since decided to give in — because he caught no trace of any fear .

Как биолога, доктора Ферриса всегда восхищала теория о том, что животные обладают способностью чувствовать страх; он пытался развить в себе подобную способность. Наблюдая за Риарденом, он пришел к выводу, что мужчина уже давно решил сдаться — потому что не уловил никаких следов страха.
19 unread messages
" Who was your informer ? " asked Rearden .

— Кто был вашим информатором? — спросил Рирден.
20 unread messages
" One of your friends , Mr . Rearden .

«Один из ваших друзей, мистер Рирден.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому