Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
This is the great , formal , nose - counting event , where the victims come in order to show how safe it is to destroy them , and the destroyers form pacts of eternal friendship , which lasts for three months . I don ’ t know exactly which group I belong to , but I had to come and be counted , didn ’ t I ? "

Это великое, формальное, счетное мероприятие, на которое приходят жертвы, чтобы показать, насколько безопасно их уничтожать, а разрушители заключают договоры о вечной дружбе, рассчитанные на три месяца. Я не знаю точно, к какой группе я принадлежу, но мне нужно было прийти и меня пересчитали, не так ли?»
2 unread messages
" What in hell do you think you ’ re saying ? " Taggart cried furiously , seeing the tension on the faces around them .

— Что, черт возьми, ты думаешь сказать? Таггарт яростно вскрикнул, видя напряжение на лицах вокруг них.
3 unread messages
" Be careful , James . If you try to pretend that you don ’ t understand me , I ’ m going to make it much clearer . "

«Будь осторожен, Джеймс. Если ты попытаешься притвориться, что не понимаешь меня, я сделаю это гораздо яснее».
4 unread messages
" If you think it ’ s proper to utter such — "

«Если вы считаете, что уместно произнести такое…»
5 unread messages
" I think it ’ s funny . There was a time when men were afraid that somebody would reveal some secret of theirs that was unknown to their fellows . Nowadays , they ’ re afraid that somebody will name what everybody knows . Have you practical people ever thought that that ’ s all it would take to blast your whole , big , complex structure , with all your laws and guns — just somebody naming the exact nature of what you ’ re doing ? "

«Я думаю, это забавно. Было время, когда люди боялись, что кто-то раскроет какую-то их тайну, которая была неизвестна их собратьям. Теперь они боятся, что кто-то назовет то, что всем известно. Думали ли вы, практичные люди, когда-нибудь, что это все, что нужно, чтобы взорвать всю вашу большую, сложную структуру со всеми вашими законами и оружием - просто кто-то назовет точную природу того, что вы делаете?"
6 unread messages
" If you think it ’ s proper to come to a celebration such as a wedding , in order to insult the host — "

«Если вы считаете уместным прийти на такое торжество, как свадьба, чтобы оскорбить хозяина…»
7 unread messages
" Why , James , I came here to thank you . "

«Почему, Джеймс, я пришел сюда, чтобы поблагодарить тебя».
8 unread messages
" To thank me ? "

— Чтобы поблагодарить меня?
9 unread messages
" Of course . You ’ ve done me a great favor — you and your boys in Washington and the boys in Santiago . Only I wonder why none of you took the trouble to inform me about it .

"Конечно. Вы оказали мне большую услугу — вы и ваши ребята в Вашингтоне и ребята в Сантьяго. Только мне интересно, почему никто из вас не удосужился сообщить мне об этом.
10 unread messages
Those directives that somebody issued here a few months ago are choking off the entire copper industry of this country . And the result is that this country suddenly has to import much larger amounts of copper . And where in the world is there any copper left — unless it ’ s d ’ Anconia copper ? So you see that I have good reason to be grateful . "

Те директивы, которые кто-то издал здесь несколько месяцев назад, душат всю медную промышленность этой страны. В результате этой стране внезапно приходится импортировать гораздо большие объемы меди. И где в мире еще осталась медь — если не медь Д'Анкония? Итак, вы видите, что у меня есть веские причины быть благодарными. "
11 unread messages
" I assure you I had nothing to do with it , " Taggart said hastily , " and besides , the vital economic policies of this country are not determined by any considerations such as you ’ re intimating or — "

«Уверяю вас, я не имею к этому никакого отношения, — поспешно сказал Таггарт, — и, кроме того, жизненно важная экономическая политика этой страны не определяется никакими соображениями, на которые вы намекаете, или…»
12 unread messages
" I know how they ’ re determined , James . I know that the deal started with the boys in Santiago , because they ’ ve been on the d ’ Anconia pay roll for centuries — well , no , ‘ pay roll ’ is an honorable word , it would be more exact to say that d ’ Anconia Copper has been paying them protection money for centuries — isn ’ t that what your gangsters call it ?

«Я знаю, насколько они решительны, Джеймс. Я знаю, что сделка началась с ребятами из Сантьяго, потому что они веками числились в платежной ведомости д'Анконии - ну нет, "зарплата" - это почетное слово, точнее было бы сказать, что д'Анкония «Анкония Коппер» веками платила им деньги за защиту — разве не так это называют ваши гангстеры?
13 unread messages
Our boys in Santiago call it taxes . They ’ ve been getting their cut on every ton of d ’ Anconia copper sold . So they have a vested interest to see me sell as many tons as possible . But with the world turning into People ’ s States , this is the only country left where men are not yet reduced to digging for roots in forests for their sustenance — so this is the only market left on earth . The boys in Santiago wanted to corner this market .

Наши ребята в Сантьяго называют это налогами. Они получают свою долю с каждой проданной тонны меди Д'Анконии. Поэтому они заинтересованы в том, чтобы я продал как можно больше тонн. Но поскольку мир превращается в народные государства, это единственная оставшаяся страна, где люди еще не вынуждены копать корни в лесах для получения средств к существованию - так что это единственный оставшийся рынок на земле. Ребята из Сантьяго хотели захватить этот рынок.
14 unread messages
I don ’ t know what they offered to the boys in Washington , or who traded what and to whom — but I know that you came in on it somewhere , because you do hold a sizable chunk of d ’ Anconia Copper stock . And it surely didn ’ t displease you — that morning , four months ago , the day after the directives were issued — to see the kind of soaring leap that d ’ Anconia Copper performed on the Stock Exchange . Why , it practically leaped off the ticker tape and into your face . "

Я не знаю, что они предложили парням в Вашингтоне или кто, что и кому продал, но я знаю, что вы где-то в этом замешаны, потому что у вас действительно есть значительная доля акций D'Anconia Copper. И вам, конечно же, не было неприятно — в то утро, четыре месяца назад, на следующий день после издания директив, — увидеть тот резкий скачок, который совершила компания D'Anconia Copper на фондовой бирже. Да ведь он практически спрыгнул с бегущей ленты прямо вам в лицо. "
15 unread messages
" Who gave you any grounds to invent an outrageous story of this kind ? "

«Кто дал вам основания выдумывать подобную возмутительную историю?»
16 unread messages
" Nobody . I knew nothing about it . I just saw the leap on the ticker tape that morning . That told the whole story , didn ’ t it ? Besides , the boys in Santiago slapped a new tax on copper the following week — and they told me that I shouldn ’ t mind it , not with that sudden rise of my stock . They were working for my best interests , they said . They said , why should I care — taking the two events together , I was richer than I had been before . True enough . I was . "

«Никто. Я ничего об этом не знал. Я только увидел скачок на ленте тикера тем утром. Это рассказало всю историю, не так ли? Кроме того, мальчики в Сантьяго на следующей неделе ввели новый налог на медь — и они сказали мне, что я не должен возражать против этого внезапного роста моих акций. Они сказали, что они работают в моих интересах. Они сказали, почему меня это должно волновать - если взять эти два события вместе, я был богаче, чем когда-либо. был раньше. Это правда. Я был.
17 unread messages
" Why do you wish to tell me this ? "

— Почему ты хочешь мне это сказать?
18 unread messages
" Why don ’ t you wish to take any credit for it , James ? That ’ s out of character and out of the policy at which you ’ re such an expert . In an age when men exist , not by right , but by favor , one does not reject a grateful person , one tries to trap into gratitude as many people as possible . Don ’ t you want to have me as one of your men under obligation ? "

«Почему вы не хотите приписать это себе, Джеймс? Это не в характере и в политике, в которой вы такой эксперт. В эпоху, когда люди существуют не по праву, а по привилегиям, один не отвергает благодарного человека, старается привлечь к благодарности как можно больше людей. Разве ты не хочешь иметь меня в числе своих обязанных людей?
19 unread messages
" I don ’ t know what you ’ re talking about .

«Я не знаю, о чем вы говорите.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому