Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Where is Mayor Bascom now ? "

«Где сейчас мэр Баском?»
2 unread messages
" Still there , in Rome . "

«Все еще там, в Риме».
3 unread messages
" Thank you very much , " said Rearden , rising . " We ’ ll call on him . "

— Большое вам спасибо, — сказал Рирден, вставая. «Мы позвоним ему».
4 unread messages
They were at the door when the clerk asked , " What is it you ’ re looking for , sir ? "

Они были у двери, когда клерк спросил: «Что вы ищете, сэр?»
5 unread messages
" We ’ re looking for a friend of ours , " said Rearden . " A friend we ’ ve lost , who used to work in that factory . "

«Мы ищем нашего друга», — сказал Рирден. «Друг, которого мы потеряли, раньше работал на этой фабрике».
6 unread messages
Mayor Bascom of Rome , Wisconsin , leaned back in his chair ; his chest and stomach formed a pear - shaped outline under his soiled shirt .

Мэр Баском из Рима, штат Висконсин, откинулся на спинку стула; грудь и живот под грязной рубашкой образовывали грушевидные очертания.
7 unread messages
The air was a mixture of sun and dust , pressing heavily upon the porch of his house . He waved his arm , the ring on his finger flashing a large topaz of poor quality .

Воздух был смесью солнца и пыли, тяжело давившей на крыльцо его дома. Он махнул рукой, и в кольце на его пальце сверкнул большой топаз плохого качества.
8 unread messages
" No use , no use , lady , absolutely no use , " he said . " Would be just a waste of your time , trying to question the folks around here . There ’ s no factory people left , and nobody that would remember much about them .

«Бесполезно, бесполезно, леди, абсолютно бесполезно», — сказал он. «Было бы пустой тратой времени пытаться допросить местных жителей. Фабричных рабочих не осталось, и никто о них мало что помнит.
9 unread messages
So many families have moved away that what ’ s left here is plain no good , if I do say so myself , plain no good , just being Mayor of a bunch of trash . "

Так много семей уехали, что то, что здесь осталось, просто бесполезно, если я сам так говорю, просто бесполезно, просто быть мэром кучки отбросов. "
10 unread messages
He had offered chairs to his two visitors , but he did not mind it if the lady preferred to stand at the porch railing . He leaned back , studying her long - lined figure ; high - class merchandise , he thought ; but then , the man with her was obviously rich .

Он предложил стулья двум своим посетителям, но не возражал, если дама предпочтет стоять у перил крыльца. Он откинулся назад, изучая ее длинную фигуру; «высококлассный товар», — подумал он; но с другой стороны, мужчина с ней был явно богат.
11 unread messages
Dagny stood looking at the streets of Rome . There were houses , sidewalks , lampposts , even a sign advertising soft drinks ; but they looked as if it were now only a matter of inches and hours before the town would reach the stage of Starnesville .

Дагни стояла и смотрела на улицы Рима. Там были дома, тротуары, фонарные столбы, даже вывеска с рекламой безалкогольных напитков; но они выглядели так, как будто теперь оставалось всего несколько дюймов и часов до того, как город достигнет стадии Старнсвилля.
12 unread messages
" Naw , there ’ s no factory records left , " said Mayor Bascom . " If that ’ s what you want to find , lady , give it up . It ’ s like chasing leaves in a storm now . Just like leaves in a storm . Who cares about papers ? At a time like this , what people save is good , solid , material objects . One ’ s got to be practical . "

«Нет, заводских записей не осталось», — сказал мэр Баском. "Если это то, что вы хотите найти, леди, бросьте это. Это все равно, что гоняться за листьями в бурю сейчас. Точно так же, как за листьями в бурю. Кого волнуют бумаги? В такое время то, что люди экономят, - это хорошо, надежно, материальные объекты. Нужно быть практичным».
13 unread messages
Through the dusty windowpanes , they could see the living room of his house : there were Persian rugs on a buckled wooden floor , a portable bar with chromium strips against a wall stained by the seepage of last year ’ s rains , an expensive radio with an old kerosene lamp placed on top of it .

Сквозь пыльные оконные стекла виднелась гостиная его дома: персидские ковры на покоробленном деревянном полу, переносной бар с хромированными полосками у стены, испачканной от прошлогодних дождей, дорогой радиоприемник со старой керосинкой. над ним установлена ​​лампа.
14 unread messages
" Sure , it ’ s me that sold the factory to Mark Yonts . Mark was a nice fellow , a nice , lively , energetic fellow . Sure , he did trim a few corners , but who doesn ’ t ? Of course , he went a bit too far . That , I didn ’ t expect .

«Конечно, это я продал фабрику Марку Йонтсу. Марк был хорошим парнем, приятным, живым и энергичным парнем. Конечно, он подрезал несколько углов, но кто этого не делает? Конечно, он зашел слишком далеко. Этого я не ожидал.
15 unread messages
I thought he was smart enough to stay within the law — whatever ’ s left of it nowadays . "

Я думал, что он достаточно умен, чтобы оставаться в рамках закона — того, что от него осталось в наши дни. "
16 unread messages
Mayor Bascom smiled , looking at them in a manner of placid frankness . His eyes were shrewd without intelligence , his smile good - natured without kindness .

Мэр Баском улыбнулся, глядя на них со спокойной откровенностью. Глаза у него были проницательные, но не умные, улыбка добродушная, но без доброты.
17 unread messages
" I don ’ t think you folks are detectives , " he said , " but even if you were , it wouldn ’ t matter to me . I didn ’ t get any rake - off from Mark , he didn ’ t let me in on any of his deals , I haven ’ t any idea where he ’ s gone to now . " He sighed . " I liked that fellow . Wish he ’ d stayed around . Never mind the Sunday sermons . He had to live , didn ’ t he ? He was no worse than anybody , only smarter . Some get caught at it and some don ’ t — that ’ s the only difference . . . Nope , I didn ’ t know what he was going to do with it , when he bought that factory . Sure , he paid me quite a bit more than the old booby trap was worth . Sure , he was doing me a favor when he bought it . Nope , I didn ’ t put any pressure on him to make him buy it . Wasn ’ t necessary . I ’ d done him a few favors before . There ’ s plenty of laws that ’ s sort of made of rubber , and a mayor ’ s in a position to stretch them a bit for a friend . Well , what the hell ? That ’ s the only way anybody ever gets rich in this world " — he glanced at the luxurious black car — " as you ought to know . "

«Я не думаю, что вы, ребята, детективы, — сказал он, — но даже если бы вы и были ими, для меня это не имело бы значения. Я не получил никаких доходов от Марка, он не впустил меня в ни одной из его сделок, я понятия не имею, куда он сейчас делся». Он вздохнул. «Мне нравился этот парень. Жаль, что он остался. Не говоря уже о воскресных проповедях. Ему нужно было жить, не так ли? Он был не хуже всех, только умнее. Кто-то на этом ловится, кто-то нет… это единственная разница... Нет, я не знал, что он собирался с этим делать, когда купил эту фабрику. Конечно, он заплатил мне немного больше, чем стоила старая ловушка. Конечно, он был сделал мне одолжение, когда купил его. Нет, я не оказывал на него никакого давления, чтобы заставить его купить это. В этом не было необходимости. Я уже оказал ему несколько услуг раньше. Есть много законов, которые вроде как сделаны из резина, и мэр в состоянии немного растянуть их для друга. Ну и какого черта? Это единственный способ разбогатеть в этом мире, - он взглянул на роскошную черную машину, - как ты должен знать ."
18 unread messages
" You were telling us about the factory , " said Rearden , trying to control himself .

«Вы рассказывали нам о фабрике», — сказал Рирден, пытаясь совладать с собой.
19 unread messages
" What I can ’ t stand , " said Mayor Bascom , " is people who talk about principles .

«Чего я терпеть не могу, — сказал мэр Баском, — так это людей, которые говорят о принципах.
20 unread messages
No principle ever filled anybody ’ s milk bottle . The only thing that counts in life is solid , material assets . It ’ s no time for theories , when everything is falling to pieces around us . Well , me — I don ’ t aim to go under . Let them keep their ideas and I ’ ll take the factory . I don ’ t want ideas , I just want my three square meals a day . "

Ни один принцип никогда не наполнял чью-либо молочную бутылку. Единственное, что имеет значение в жизни, — это твердые материальные блага. Не время для теорий, когда вокруг нас все рушится. Ну, я... я не собираюсь погибать. Пусть они сохранят свои идеи, а я возьму фабрику. Мне не нужны идеи, я просто хочу трехразовое питание. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому