Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Oh well ! " said Philip Rearden to his friends , hearing the same rumor . " Maybe he can fail , too , once in a while . Maybe my great brother isn ’ t as great as he thinks . "

"Ну что ж!" — сказал Филип Рирден своим друзьям, услышав тот же слух. «Может быть, время от времени он тоже может потерпеть неудачу. Возможно, мой великий брат не так велик, как он думает».
2 unread messages
" Darling , " said Lillian Rearden to her husband , " I fought for you yesterday , at a tea where the women were saying that Dagny Taggart is your mistress . . . Oh , for heaven ’ s sake , don ’ t look at me like that !

«Дорогой, — сказала Лилиан Рирден своему мужу, — я боролась за тебя вчера, на чаепитии, где женщины говорили, что Дагни Таггарт — твоя любовница… Ох, ради бога, не смотрите на меня так!
3 unread messages
I know it ’ s preposterous and I gave them hell for it .

Я знаю, что это нелепо, и устроил им за это ад.
4 unread messages
It ’ s just that those silly bitches can ’ t imagine any other reason why a woman would take such a stand against everybody for the sake of your Metal . Of course , I know better than that . I know that the Taggart woman is perfectly sexless and doesn ’ t give a damn about you — and , darling , I know that if you ever had the courage for anything of the sort , which you haven ’ t , you wouldn ’ t go for an adding machine in tailored suits , you ’ d go for some blond , feminine chorus girl who — oh , but Henry , I ’ m only joking ! — don ’ t look at me like that ! "

Просто эти глупые суки не могут представить себе другой причины, по которой женщина могла бы пойти на такую ​​позицию против всех ради твоего Металла. Конечно, я знаю лучше. Я знаю, что женщина Таггарт совершенно беспола и ей плевать на тебя, и, дорогой, я знаю, что если бы у тебя когда-нибудь хватило смелости на что-то подобное, чего у тебя нет, ты бы не пошел на это. счетная машина в сшитых на заказ костюмах, вы бы выбрали какую-нибудь блондинку, женственную хористку, которая… о, но Генри, я только шучу! — не смотри на меня так!»
5 unread messages
" Dagny , " James Taggart said miserably , " what ’ s going to happen to us ? Taggart Transcontinental has become so unpopular ! "

«Дэгни, — грустно сказал Джеймс Таггарт, — что с нами будет? Таггарт Трансконтинентал стал таким непопулярным!»
6 unread messages
Dagny laughed , in enjoyment of the moment , any moment , as if the undercurrent of enjoyment was constant within her and little was needed to tap it . She laughed easily , her mouth relaxed and open . Her teeth were very white against her sun - scorched face . Her eyes had the look , acquired in open country , of being set for great distances . On her last few visits to New York , he had noticed that she looked at him as if she did not see him .

Дагни смеялась, наслаждаясь моментом, любым моментом, как будто затаенный поток удовольствия был внутри нее постоянным, и нужно было совсем немного, чтобы его выявить. Она легко рассмеялась, ее рот был расслаблен и открыт. Ее зубы были очень белыми на фоне обожженного солнцем лица. Глаза ее, приобретенные на открытой местности, были устремлены вдаль. Во время ее последних визитов в Нью-Йорк он заметил, что она смотрела на него так, как будто не видела его.
7 unread messages
" What are we going to do ? The public is so overwhelmingly against us ! "

«Что мы будем делать? Подавляющее большинство населения настроено против нас!»
8 unread messages
" Jim , do you remember the story they tell about Nat Taggart ? He said that he envied only one of his competitors , the one who said ‘ The public be damned ! ’ He wished he had said it .

«Джим, ты помнишь историю, которую рассказывают о Нате Таггарте? Он сказал, что завидовал только одному из своих конкурентов, тому, кто сказал: «Будь проклята публика!» Ему хотелось бы сказать это.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
In the summer days and in the heavy stillness of the evenings of the city , there were moments when a lonely man or woman — on a park bench , on a street corner , at an open window — would see in a newspaper a brief mention of the progress of the John Galt Line , and would look at the city with a sudden stab of hope . They were the very young , who felt that it was the kind of event they longed to see happening in the world — or the very old , who had seen a world in which such events did happen . They did not care about railroads , they knew nothing about business , they knew only that someone was fighting against great odds and winning . They did not admire the fighters ’ purpose , they believed the voices of public opinion — and yet , when they read that the Line was growing , they felt a moment ’ s sparkle and wondered why it made their own problems seem easier .

В летние дни и в тяжёлой тишине городских вечеров бывали минуты, когда одинокий мужчина или женщина — на скамейке в парке, на углу улицы, у открытого окна — видели в газете краткое упоминание о прогресс линии Джона Галта и смотрел на город с внезапной надеждой. Это были очень молодые люди, которые чувствовали, что это именно то событие, которое они жаждали увидеть в мире, или очень старые люди, которые видели мир, в котором такие события действительно происходили. Их не интересовали железные дороги, они ничего не знали о бизнесе, они знали только, что кто-то сражается с большими трудностями и побеждает. Они не восхищались целями бойцов, они верили голосам общественного мнения — и все же, когда они прочитали, что Линия растет, они почувствовали мгновенную искру и задавались вопросом, почему это облегчает их собственные проблемы.
11 unread messages
Silently , unknown to everyone except to the freight yard of Taggart Transcontinental in Cheyenne and the office of the John Galt Line in the dark alley , freight was rolling in and orders for cars were piling up — for the first train to run on the John Galt Line . Dagny Taggart had announced that the first train would be , not a passenger express loaded with celebrities and politicians , as was the custom , but a freight special .

Тихо, незаметно для всех, кроме грузовой станции «Таггарт Трансконтинентал» в Шайенне и офиса «Джон Галт Лайн» в темном переулке, прибывал груз и накапливались заказы на автомобили — для первого поезда, который пойдет по Джону Галту. Линия. Дэгни Таггарт объявила, что первым поездом будет не пассажирский экспресс со знаменитостями и политиками, как это было принято, а специальный грузовой.
12 unread messages
The freight came from farms , from lumber yards , from mines all over the country , from distant places whose last means of survival were the new factories of Colorado .

Грузы поступали с ферм, лесных складов, шахт по всей стране, из отдаленных мест, последним средством выживания которых были новые фабрики Колорадо.
13 unread messages
No one wrote about these shippers , because they were men who were not disinterested .

Об этих грузоотправителях никто не писал, потому что это были люди не бескорыстные.
14 unread messages
The Phoenix - Durango Railroad was to close on July 25 . The first train of the John Galt Line was to run on July 22 .

Железная дорога Финикс-Дуранго должна была закрыться 25 июля. Первый поезд линии Джона Галта должен был отправиться 22 июля.
15 unread messages
" Well , it ’ s like this , Miss Taggart , " said the delegate of the Union of Locomotive Engineers . " I don ’ t think we ’ re going to allow you to run that train . "

«Ну, вот так, мисс Таггарт», — сказал делегат Союза локомотивистов. «Я не думаю, что мы позволим вам управлять этим поездом».
16 unread messages
Dagny sat at her battered desk , against the blotched wall of her office .

Дагни сидела за своим потрепанным столом, у запятнанной стены своего кабинета.
17 unread messages
She said , without moving , " Get out of here . "

Она сказала, не двигаясь: «Уходи отсюда».
18 unread messages
It was a sentence the man had never heard in the polished offices of railroad executives . He looked bewildered . " I came to tell you — "

Этой фразы мужчина никогда не слышал в блестящих офисах железнодорожных руководителей. Он выглядел растерянным. «Я пришел сказать тебе…»
19 unread messages
" If you have anything to say to me , start over again . "

«Если тебе есть что мне сказать, начни сначала».
20 unread messages
" What ? "

"Что?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому