Элинор Портер
Элинор Портер

Поллианна / Pollyanna A2

1 unread messages
With both hands she brought it ; and in a moment he was slipping off the pendants , one by one , until they lay , a round dozen of them , side by side , on the bed . " Now , my dear , suppose you take them and hook them to that little string Nora fixed across the window . If you really WANT to live in a rainbow -- I do n't see but we 'll have to have a rainbow for you to live in ! "

Обеими руками она принесла его; и через мгновение он уже снимал подвески, одну за другой, пока они не легли, круглая дюжина из них, бок о бок, на кровать. "Теперь, моя дорогая, предположим, ты возьмешь их и прицепишь к той маленькой веревочке, которую Нора закрепила на окне. Если ты действительно ХОЧЕШЬ жить в радуге — я не вижу, но у нас должна быть радуга, чтобы ты мог жить в ней!"
2 unread messages
Pollyanna had not hung up three of the pendants in the sunlit window before she saw a little of what was going to happen . She was so excited then she could scarcely control her shaking fingers enough to hang up the rest . But at last her task was finished , and she stepped back with a low cry of delight .

Не успела Поллианна повесить три подвески в залитое солнцем окно, как увидела кое-что из того, что должно было произойти. Она была так взволнована, что едва могла совладать со своими дрожащими пальцами, чтобы повесить остальные. Но наконец ее задача была выполнена, и она отступила назад с тихим криком восторга.
3 unread messages
It had become a fairyland -- that sumptuous , but dreary bedroom . Everywhere were bits of dancing red and green , violet and orange , gold and blue . The wall , the floor , and the furniture , even to the bed itself , were aflame with shimmering bits of color .

Эта роскошная, но унылая спальня превратилась в сказочную страну. Повсюду были кусочки танцующего красного и зеленого, фиолетового и оранжевого, золотого и синего. Стены, пол и мебель, даже сама кровать, горели мерцающими кусочками цвета.
4 unread messages
" Oh , oh , oh , how lovely ! " breathed Pollyanna ; then she laughed suddenly . " I just reckon the sun himself is trying to play the game now , do n't you ? " she cried , forgetting for the moment that Mr. Pendleton could not know what she was talking about . " Oh , how I wish I had a lot of those things ! How I would like to give them to Aunt Polly and Mrs. Snow and -- lots of folks . I reckon THEN they 'd be glad all right ! Why , I think even Aunt Polly 'd get so glad she could n't help banging doors if she lived in a rainbow like that . Do n't you ? "

"О, о, о, как прекрасно!" - выдохнула Поллианна; затем она внезапно рассмеялась. "Я просто думаю, что сейчас само солнце пытается играть в эту игру, не так ли?" - воскликнула она, на мгновение забыв, что мистер Пендлтон не мог знать, о чем она говорит. "О, как бы я хотел, чтобы у меня было много таких вещей! Как бы мне хотелось подарить их тете Полли, миссис Сноу и... многим другим людям. Я думаю, ТОГДА они были бы рады, все в порядке! Я думаю, что даже тетя Полли была бы так рада, что не смогла бы не хлопать дверями, если бы жила в такой радуге. Не так ли?"
5 unread messages
Mr. Pendleton laughed .

Мистер Пендлетон рассмеялся.
6 unread messages
" Well , from my remembrance of your aunt , Miss Pollyanna , I must say I think it would take something more than a few prisms in the sunlight to -- to make her bang many doors -- for gladness . But come , now , really , what do you mean ? "

"Ну, судя по моим воспоминаниям о вашей тете, мисс Поллианна, я должен сказать, что, по—моему, потребуется нечто большее, чем несколько призм на солнце, чтобы... чтобы заставить ее хлопать многими дверями... для радости. Но послушайте, в самом деле, что вы имеете в виду?"
7 unread messages
Pollyanna stared slightly ; then she drew a long breath .

Поллианна слегка уставилась на него, затем глубоко вздохнула.
8 unread messages
" Oh , I forgot . You do n't know about the game . I remember now . "

"О, я забыл. Ты ничего не знаешь об игре. Теперь я вспомнил."
9 unread messages
" Suppose you tell me , then . "

"Тогда, может быть, ты мне расскажешь?"
10 unread messages
And this time Pollyanna told him . She told him the whole thing from the very first -- from the crutches that should have been a doll . As she talked , she did not look at his face . Her rapt eyes were still on the dancing flecks of color from the prism pendants swaying in the sunlit window .

И на этот раз Поллианна рассказала ему. Она рассказала ему все с самого начала — с костылей, которые должны были быть куклой. Говоря это, она не смотрела ему в лицо. Ее восхищенные глаза все еще были прикованы к танцующим цветным бликам от призматических подвесок, покачивающихся в залитом солнцем окне.
11 unread messages
" And that 's all , " she sighed , when she had finished . " And now you know why I said the sun was trying to play it -- that game . "

"И это все", - вздохнула она, когда закончила. "И теперь ты знаешь, почему я сказал, что солнце пыталось играть в эту игру".
12 unread messages
For a moment there was silence . Then a low voice from the bed said unsteadily :

На мгновение воцарилась тишина. Затем низкий голос с кровати неуверенно произнес::
13 unread messages
" Perhaps ; but I 'm thinking that the very finest prism of them all is yourself , Pollyanna . "

"Возможно; но я думаю, что самая лучшая призма из всех них - это ты, Поллианна".
14 unread messages
" Oh , but I do n't show beautiful red and green and purple when the sun shines through me , Mr. Pendleton ! "

"О, но я не показываю красивые красные, зеленые и фиолетовые цвета, когда солнце светит сквозь меня, мистер Пендлтон!"
15 unread messages
" Do n't you ? " smiled the man . And Pollyanna , looking into his face , wondered why there were tears in his eyes .

"А ты нет?" улыбнулся мужчина. И Поллианна, глядя ему в лицо, удивлялась, почему в его глазах стояли слезы.
16 unread messages
" No , " she said . Then , after a minute she added mournfully : " I 'm afraid , Mr. Pendleton , the sun does n't make anything but freckles out of me . Aunt Polly says it DOES make them ! "

"Нет", - сказала она. Затем, через минуту, она печально добавила: "Боюсь, мистер Пендлтон, солнце не делает из меня ничего, кроме веснушек. Тетя Полли говорит, что это их делает!"
17 unread messages
The man laughed a little ; and again Pollyanna looked at him : the laugh had sounded almost like a sob .

Мужчина негромко рассмеялся, и снова Поллианна посмотрела на него: смех прозвучал почти как рыдание.
18 unread messages
Pollyanna entered school in September . Preliminary examinations showed that she was well advanced for a girl of her years , and she was soon a happy member of a class of girls and boys her own age .

Поллианна поступила в школу в сентябре. Предварительные экзамены показали, что она была хорошо развита для девочки своих лет, и вскоре она стала счастливым членом класса девочек и мальчиков своего возраста.
19 unread messages
School , in some ways , was a surprise to Pollyanna ; and Pollyanna , certainly , in many ways , was very much of a surprise to school . They were soon on the best of terms , however , and to her aunt Pollyanna confessed that going to school WAS living , after all -- though she had had her doubts before .

Школа, в некотором смысле, была неожиданностью для Поллианны; и Поллианна, конечно, во многих отношениях была очень большой неожиданностью для школы. Однако вскоре они были в лучших отношениях, и Поллианна призналась своей тете, что, в конце концов, ходить в школу — значит жить, хотя раньше у нее были сомнения.
20 unread messages
In spite of her delight in her new work , Pollyanna did not forget her old friends . True , she could not give them quite so much time now , of course ; but she gave them what time she could . Perhaps John Pendleton , of them all , however , was the most dissatisfied .

Несмотря на восторг от своей новой работы, Поллианна не забывала своих старых друзей. Правда, сейчас она, конечно, не могла уделять им так много времени, но она уделяла им столько времени, сколько могла. Однако, возможно, Джон Пендлтон из всех них был самым недовольным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому