And this time Pollyanna told him . She told him the whole thing from the very first -- from the crutches that should have been a doll . As she talked , she did not look at his face . Her rapt eyes were still on the dancing flecks of color from the prism pendants swaying in the sunlit window .
И на этот раз Поллианна рассказала ему. Она рассказала ему все с самого начала — с костылей, которые должны были быть куклой. Говоря это, она не смотрела ему в лицо. Ее восхищенные глаза все еще были прикованы к танцующим цветным бликам от призматических подвесок, покачивающихся в залитом солнцем окне.