Элизабет Гилберт
Элизабет Гилберт

Ешь, молись, люби / Eat, pray, love B2

1 unread messages
I had to do some explaining to Luca about how much time it takes to roast a twenty - pound turkey . I told him his birthday feast would probably be ready to eat , at that rate , around dawn the next day . He was destroyed . " But what if we bought a very small turkey ? A just - born turkey ? "

Мне пришлось кое-что объяснять Луке, сколько времени нужно, чтобы запечь двадцатифуновую индейку. Я сказал ему, что его день рождения, вероятно, будет готов к употреблению, при таких темпах, к рассвету следующего дня. Он был уничтожен. «А что, если мы купим очень маленькую индюшку? Только что родившуюся индюшку?»
2 unread messages
I said , " Luca - let ’ s make it easy and have pizza , like every other good dysfunctional American family does on Thanksgiving . "

Я сказал: «Лука, давай сделаем это проще и съедим пиццу, как это делает любая другая хорошая неблагополучная американская семья на День Благодарения».
3 unread messages
But he ’ s still sad about it . Though there ’ s a general sadness around Rome right now , anyway . The weather has turned cold . The sanitation workers and the train employees and the national airline all went on strike on the same day .

Но ему все равно грустно из-за этого. Хотя сейчас в Риме все равно общая печаль. Погода стала холодной. Санитарные работники, железнодорожные работники и национальная авиакомпания объявили забастовку в один и тот же день.
4 unread messages
A study has just been released saying that 36 percent of Italian children have an allergy to the gluten needed to make pasta , pizza and bread , so there goes Italian culture . Even worse , I recently saw an article with the shocking headline : " Insoddisfatte 6 Donne su 10 ! " Meaning that six out of ten Italian women are sexually unsatisfied . Moreover , 35 percent of Italian men are reporting difficulty maintaining un ’ erezione , leaving researchers feeling very perplessi indeed , and making me wonder if SEX should be allowed to be Rome ’ s special word anymore , after all .

Только что было опубликовано исследование, в котором говорится, что 36 процентов итальянских детей имеют аллергию на глютен, необходимый для приготовления пасты, пиццы и хлеба, поэтому итальянская культура уходит в прошлое. Хуже того, недавно я увидел статью с шокирующим заголовком: «Insoddisfatte 6 Donne su 10!» Это означает, что шесть из десяти итальянских женщин сексуально неудовлетворены. Более того, 35 процентов итальянских мужчин сообщают о трудностях с поддержанием un'erezione, что заставляет исследователей чувствовать себя действительно очень расстроенными и заставляет меня задуматься, следует ли, в конце концов, разрешить СЕКСу быть особым словом Рима.
5 unread messages
In more serious bad news , nineteen Italian soldiers have recently been killed in The Americans ’ War ( as it is called here ) in Iraq - the largest number of military deaths in Italy since World War II . The Romans were shocked by these deaths and the city closed down the day the boys were buried . The wide majority of Italians want nothing to do with George Bush ’ s war . The involvement was the decision of Silvio Berlusconi , Italy ’ s prime minister ( more commonly referred to around these parts as l ’ idiota ) .

Более серьезные плохие новости заключаются в том, что девятнадцать итальянских солдат недавно были убиты в ходе «Американской войны» (как ее здесь называют) в Ираке – это самое большое количество смертей среди военнослужащих в Италии со времен Второй мировой войны. Римляне были потрясены этими смертями, и город закрылся в день похорон мальчиков. Подавляющее большинство итальянцев не хотят иметь ничего общего с войной Джорджа Буша. Участие в этом было решением Сильвио Берлускони, премьер-министра Италии (которого в этих краях чаще называют l'idiota).
6 unread messages
This intellect - free , soccer - club - owning businessman , with his oily film of corruption and sleaze , who regularly embarrasses his fellow citizens by making lewd gestures in the European parliament , who has mastered the art of speaking l ’ aria fritta ( " fried air " ) , who expertly manipulates the media ( not difficult when you own it ) , and who generally behaves not at all like a proper world leader but rather like a Waterbury mayor ( that ’ s an inside joke for Connecticut residents only - sorry ) , has now engaged the Italians in a war they see as none of their business whatsoever .

Этот безмозглый бизнесмен, владеющий футбольным клубом, с его маслянистым фильмом о коррупции и подлости, который регулярно ставит своих сограждан в неловкое положение, делая непристойные жесты в Европейском парламенте, который овладел искусством говорить l'aria fritta («жареное air»), который умело манипулирует средствами массовой информации (это несложно, если они у вас есть) и вообще ведет себя вовсе не как настоящий мировой лидер, а скорее как мэр Уотербери (это шутка только для жителей Коннектикута — извините), имеет теперь вовлекли итальянцев в войну, которую они считают не своим делом.
7 unread messages
" They died for freedom , " Berlusconi said at the funeral of the nineteen Italian soldiers , but most Romans have a different opinion : They died for George Bush ’ s personal vendetta . In this political climate , one might think it would be difficult to be a visiting American . Indeed , when I came to Italy , I expected to encounter a certain amount of resentment , but have received instead empathy from most Italians . In any reference to George Bush , people only nod to Berlusconi , saying , " We understand how it is - we have one , too . "

"Они умерли за свободу", - сказал Берлускони на похоронах девятнадцати итальянских солдат, но у большинства римлян другое мнение: они умерли за личную вендетту Джорджа Буша. В таком политическом климате можно подумать, что быть приезжим американцем будет сложно. Действительно, когда я приехал в Италию, я ожидал встретить определенное негодование, но вместо этого получил сочувствие от большинства итальянцев. При любом упоминании Джорджа Буша люди только кивают Берлускони, говоря: «Мы понимаем, как это есть, у нас он тоже есть».
8 unread messages
We ’ ve been there .

Мы были там.
9 unread messages
It is odd , then , that Luca would want to use this birthday to celebrate an American Thanksgiving , given these circumstances , but I do like the idea of it . Thanksgiving is a nice holiday , something an American can freely be proud of , our one national festival that has remained relatively uncommodified . It ’ s a day of grace and thanks and community and - yes - pleasure . It might be what we all need right now .

Поэтому странно, что Лука захотел использовать этот день рождения, чтобы отпраздновать американский День Благодарения, учитывая такие обстоятельства, но мне очень нравится эта идея. День Благодарения — прекрасный праздник, которым американцы могут свободно гордиться, наш единственный национальный праздник, который до сих пор остается относительно нетоварным. Это день благодати, благодарности, общности и, да, удовольствия. Возможно, это то, что нам всем сейчас нужно.
10 unread messages
My friend Deborah has come to Rome from Philadelphia for the weekend , to celebrate the holiday with me .

Моя подруга Дебора приехала в Рим из Филадельфии на выходные, чтобы отпраздновать со мной праздник.
11 unread messages
Deborah ’ s an internationally respected psychologist , a writer and a feminist theorist , but I still think of her as my favorite regular customer , back from the days when I was a diner waitress in Philly and she would come in for lunch and drink Diet Coke with no ice and say clever things to me over the counter . She really classed up that joint . We ’ ve been friends now for over fifteen years . Sofie will be coming to Luca ’ s party , too . Sofie and I have been friends for about fifteen weeks . Everybody is always welcome on Thanksgiving . Especially when it also happens to be Luca Spaghetti ’ s birthday .

Дебора — всемирно уважаемый психолог, писательница и феминистка-теоретик, но я до сих пор считаю ее своей любимой постоянной клиенткой, еще с тех времен, когда я работала официанткой в ​​закусочной в Филадельфии, и она приходила на обед и пила диетическую колу без всякого желания. лед и говорить мне умные вещи за прилавком. Она действительно оценила это заведение. Мы дружим уже более пятнадцати лет. Софи тоже придет на вечеринку к Луке. Мы с Софи дружим уже около пятнадцати недель. В День Благодарения всем всегда рады. Особенно, когда это еще и день рождения Луки Спагетти.
12 unread messages
We drive out of tired , stressed - out Rome late in the evening , up into the mountains . Luca loves American music , so we ’ re blasting the Eagles and singing " Take it … to the limit … one more time ! ! ! ! ! ! " which adds an oddly Californian sound track to our drive through olive groves and ancient aqueducts . We arrive at the house of Luca ’ s old friends Mario and Simona , parents of the twin twelve - year - old girls Giulia and Sara . Paolo - a friend of Luca ’ s whom I ’ d met before at soccer games - is there , too , along with his girlfriend . Of course , Luca ’ s own girlfriend , Giuliana , is there , as well , having driven up earlier in the evening . It ’ s an exquisite house , hidden away in a grove of olive and clementine and lemon trees . The fireplace is lit . The olive oil is homemade .

Поздно вечером мы выезжаем из усталого, напряженного Рима в горы. Лука любит американскую музыку, поэтому мы взрываем Eagles и поем «Доберись… до предела… еще раз!!!!!!» что добавляет странный калифорнийский саундтрек к нашей поездке по оливковым рощам и древним акведукам. Мы прибываем в дом старых друзей Луки Марио и Симоны, родителей двенадцатилетних девочек-близнецов Джулии и Сары. Паоло, друг Луки, с которым я раньше встречался на футбольных матчах, тоже здесь вместе со своей девушкой. Конечно, там же находится и подруга Луки, Джулиана, приехавшая ранее вечером. Это изысканный дом, спрятанный в роще оливковых деревьев, клементина и лимона. Камин горит. Оливковое масло домашнее.
13 unread messages
No time to roast a twenty - pound turkey , obviously , but Luca sautes up some lovely cuts of turkey breast and I preside over a whirlwind group effort to make a Thanksgiving stuffing , as best as I can remember the recipe , made from the crumbs of some high - end Italian bread , with necessary cultural substitutions ( dates instead of apricots ; fennel instead of celery ) . Somehow it comes out great . Luca had been worried about how the conversation would proceed tonight , given that half the guests can ’ t speak English and the other half can ’ t speak Italian ( and only Sofie can speak Swedish ) , but it seems to be one of those miracle evenings where everyone can understand each other perfectly , or at least your neighbor can help translate when the odd word gets lost .

Конечно, нет времени жарить двадцатифунтовую индейку, но Лука поджаривает несколько прекрасных кусков индейки, а я возглавляю ураганную групповую работу по приготовлению начинки на День Благодарения, насколько я помню рецепт, из крошек немного элитного итальянского хлеба с необходимыми культурными заменами (финики вместо абрикосов; фенхель вместо сельдерея). Как-то здорово выходит. Лука беспокоился о том, как пойдет разговор сегодня вечером, учитывая, что половина гостей не говорит по-английски, а другая половина не говорит по-итальянски (и только Софи может говорить по-шведски), но, похоже, это один из тех чудесных вечеров. где все могут прекрасно понимать друг друга или, по крайней мере, ваш сосед может помочь перевести, когда лишнее слово затеряется.
14 unread messages
I lose count of how many bottles of Sardinian wine we drink before Deborah introduces to the table the suggestion that we follow a nice American custom here tonight by joining hands and - each in turn - saying what we are most grateful for . In three languages , then , this montage of gratitude comes forth , one testimony at a time .

Я теряю счет тому, сколько бутылок сардинского вина мы выпиваем, прежде чем Дебора предлагает к столу предложить, чтобы мы следовали сегодня вечером хорошему американскому обычаю, взявшись за руки и - каждый по очереди - сказав, за что мы больше всего благодарны. Таким образом, на трех языках этот монтаж благодарности звучит по одному свидетельству за раз.
15 unread messages
Deborah starts by saying she is grateful that America will soon get a chance to pick a new president . Sofie says ( first in Swedish , then in Italian , then in English ) that she is grateful for the benevolent hearts of Italy and for these four months she ’ s been allowed to experience such pleasure in this country . The tears begin when Mario - our host - weeps in open gratitude as he thanks God for the work in his life that has enabled him to have this beautiful home for his family and friends to enjoy .

Дебора начинает с того, что благодарна за то, что Америка скоро получит шанс выбрать нового президента. Софи говорит (сначала по-шведски, затем по-итальянски, затем по-английски), что она благодарна доброжелательным сердцам Италии и за эти четыре месяца ей позволено испытать такое удовольствие в этой стране. Слезы начинаются, когда Марио, наш хозяин, плачет от открытой благодарности, благодаря Бога за работу в его жизни, которая позволила ему иметь этот прекрасный дом для своей семьи и друзей.
16 unread messages
Paolo gets a laugh when he says that he , too , is grateful that America will soon have the chance to elect a new president . We fall into a silence of collective respect for little Sara , one of the twelve - year - old twins , when she bravely shares that she is grateful to be here tonight with such nice people because she ’ s been having a hard time at school lately - some of the other students are being mean to her - " so thank you for being sweet to me tonight and not mean to me , like they are . " Luca ’ s girlfriend says she is grateful for the years of loyalty Luca has shown to her , and for how warmly he has taken care of her family through difficult times . Simona - our hostess - cries even more openly than her husband had , as she expresses her gratitude that a new custom of celebration and thankfulness has been brought into her home by these strangers from America , who are not really strangers at all , but friends of Luca ’ s and therefore friends of peace .

Паоло смеется, когда говорит, что он тоже благодарен Америке за то, что вскоре у нее появится возможность избрать нового президента. Мы впадаем в молчание, выражающее коллективное уважение к маленькой Саре, одной из двенадцатилетних близнецов, когда она смело рассказывает, что благодарна быть здесь сегодня вечером с такими хорошими людьми, потому что в последнее время ей тяжело в школе – некоторые другие ученики плохо обращаются с ней: «Так что спасибо, что были со мной сегодня милы и не злы со мной, как они». Подруга Луки говорит, что она благодарна за годы верности, которую Лука проявил к ней, и за то, как тепло он заботился о ее семье в трудные времена. Симона, наша хозяйка, плачет даже более откровенно, чем ее муж, выражая благодарность за то, что новый обычай празднования и благодарения был принесен в ее дом этими незнакомцами из Америки, которые на самом деле вовсе не чужие, а друзья Лука и, следовательно, друзья мира.
17 unread messages
When it comes my turn to speak , I begin " Sono grata … " but then find I cannot say my real thoughts . Namely , that I am so grateful to be free tonight from the depression that had been gnawing at me like a rat over the years , a depression that had chewed such perforations in my soul that I would not , at one time , have been able to enjoy even such a lovely night as this . I don ’ t mention any of this because I don ’ t want to alarm the children . Instead , I say a simpler truth - that I am grateful for old and new friends . That I am grateful , most especially tonight , for Luca Spaghetti

Когда приходит моя очередь говорить, я начинаю «Соно грата…», но потом обнаруживаю, что не могу высказать свои настоящие мысли. А именно, что я так благодарен за то, что сегодня вечером освободился от депрессии, которая грызла меня, как крыса, на протяжении многих лет, депрессии, которая прогрызла в моей душе такие дыры, что я когда-то не смог бы наслаждайся даже такой прекрасной ночью, как эта. Я ничего об этом не упоминаю, потому что не хочу тревожить детей. Вместо этого я говорю более простую истину: я благодарен старым и новым друзьям. Что я благодарен, особенно сегодня вечером, Луке Спагетти.
18 unread messages
That I hope he has a happy thirty - third birthday , and I hope he lives a long life , in order to stand as an example to other men of how to be a generous , loyal and loving human being . And that I hope nobody minds that I ’ m crying as I say all this , though I don ’ t think they do mind , since everyone else is crying , too .

Я надеюсь, что он отметит тридцать третий день рождения, и я надеюсь, что он проживет долгую жизнь, чтобы стать примером для других мужчин в том, как быть щедрым, преданным и любящим человеком. И я надеюсь, что никто не возражает, что я плачу, когда говорю все это, хотя я не думаю, что они возражают, поскольку все остальные тоже плачут.
19 unread messages
Luca is so clutched by emotion that he cannot find words except to say to all of us : " Your tears are my prayers . "

Лука настолько охвачен эмоциями, что не может найти слов, кроме как сказать всем нам: «Ваши слезы – мои молитвы».
20 unread messages
The Sardinian wine keeps on coming . And while Paolo washes the dishes and Mario puts his tired daughters to bed and Luca plays the guitar and everyone sings drunken Neil Young songs in various accents , Deborah the American feminist psychologist says quietly to me , " Look around at these good Italian men . See how open they are to their feelings and how lovingly they participate in their families . See the regard and the respect they hold for the women and children in their lives . Don ’ t believe what you read in the papers , Liz . This country is doing very well . "

Сардинское вино продолжает поступать. И пока Паоло моет посуду, Марио укладывает усталых дочерей спать, Лука играет на гитаре, и все поют пьяные песни Нила Янга с разными акцентами, Дебора, американский психолог-феминистка, тихо говорит мне: «Посмотрите вокруг на этих хороших итальянских мужчин. насколько они открыты своим чувствам и с какой любовью они участвуют в жизни своих семей. Посмотрите, с каким вниманием и уважением они относятся к женщинам и детям в своей жизни. Не верьте тому, что вы читаете в газетах, Лиз. Эта страна делает очень хорошо."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому