Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер

Брэм Стокер
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

1 unread messages
" To me , then , it is given to understand what was the dream of this great and far-thinking and high-souled lady of old ; the dream that held her soul in patient waiting for its realisation through the passing of all those tens of centuries . The dream of a love that might be ; a love that she felt she might , even under new conditions , herself evoke .

«Итак, мне дано понять, о чем мечтала эта великая, дальновидная и высокодушная дама древности; мечта, которая терпеливо ждала ее души в ожидании ее осуществления через прохождение всех этих десятков века. Мечта о любви, которая могла бы быть; любовь, которую, как она чувствовала, она могла бы даже в новых условиях вызвать сама.
2 unread messages
The love that is the dream of every woman 's life ; of the Old and of the New ; Pagan or Christian ; under whatever sun ; in whatever rank or calling ; however may have been the joy or pain of her life in other ways . Oh ! I know it ! I know it ! I am a woman , and I know a woman 's heart . What were the lack of food or the plenitude of it ; what were feast or famine to this woman , born in a palace , with the shadow of the Crown of the Two Egypts on her brows ! What were reedy morasses or the tinkle of running water to her whose barges could sweep the great Nile from the mountains to the sea . What were petty joys and absence of petty fears to her , the raising of whose hand could hurl armies , or draw to the water-stairs of her palaces the commerce of the world ! At whose word rose temples filled with all the artistic beauty of the Times of Old which it was her aim and pleasure to restore ! Under whose guidance the solid rock yawned into the sepulchre that she designed !

Любовь, которая является мечтой жизни каждой женщины; Старого и Нового; Языческий или христианский; под любым солнцем; в каком бы звании или призвании; однако, возможно, это было радостью или болью ее жизни в других отношениях. Ой! Я знаю это! Я знаю это! Я женщина, и я знаю женское сердце. Каков был недостаток пищи или ее изобилие; Что значило пир или голод для этой женщины, рожденной во дворце, с тенью Короны Двух Египтов на лбу! Что значили для нее тростниковые болота или звон бегущей воды, чьи баржи могли пронести великий Нил от гор до моря. Что значили для нее мелкие радости и отсутствие мелких страхов, чья рука могла бросить армии или привлечь к водным лестницам ее дворцов торговлю всего мира! По чьему слову выросли храмы, наполнившие всю художественную красоту древних времен, восстановить которые было ее целью и удовольствием! Под чьим руководством твердая скала открылась в гробнице, которую она спроектировала!
3 unread messages
" Surely , surely , such a one had nobler dreams ! I can feel them in my heart ; I can see them with my sleeping eyes ! "

«Наверное, верно, у такого человека были более благородные мечты! Я чувствую их своим сердцем; Я вижу их своими спящими глазами!»
4 unread messages
As she spoke she seemed to be inspired ; and her eyes had a far-away look as though they saw something beyond mortal sight . And then the deep eyes filled up with unshed tears of great emotion . The very soul of the woman seemed to speak in her voice ; whilst we who listened sat entranced .

Когда она говорила, она, казалось, была вдохновлена; и ее глаза смотрели вдаль, как будто они видели что-то за пределами взгляда смертного. А затем глубокие глаза наполнились непролитыми слезами великих эмоций. Сама душа женщины, казалось, говорила ее голосом; а мы, слушавшие, сидели как завороженные.
5 unread messages
" I can see her in her loneliness and in the silence of her mighty pride , dreaming her own dream of things far different from those around her .

«Я вижу ее в одиночестве и в тишине ее могучей гордости, мечтающую о вещах, сильно отличающихся от тех, что ее окружают.
6 unread messages
Of some other land , far , far away under the canopy of the silent night , lit by the cool , beautiful light of the stars . A land under that Northern star , whence blew the sweet winds that cooled the feverish desert air . A land of wholesome greenery , far , far away . Where were no scheming and malignant priesthood ; whose ideas were to lead to power through gloomy temples and more gloomy caverns of the dead , through an endless ritual of death ! A land where love was not base , but a divine possession of the soul ! Where there might be some one kindred spirit which could speak to hers through mortal lips like her own ; whose being could merge with hers in a sweet communion of soul to soul , even as their breaths could mingle in the ambient air ! I know the feeling , for I have shared it myself . I may speak of it now , since the blessing has come into my own life . I may speak of it since it enables me to interpret the feelings , the very longing soul , of that sweet and lovely Queen , so different from her surroundings , so high above her time ! Whose nature , put into a word , could control the forces of the Under World ; and the name of whose aspiration , though but graven on a star-lit jewel , could command all the powers in the Pantheon of the High Gods .

О какой-то другой земле, далеко-далеко, под сенью молчаливой ночи, освещенной прохладным, прекрасным светом звезд. Земля под Северной звездой, откуда дули сладкие ветры, охлаждавшие лихорадочный воздух пустыни. Земля здоровой зелени, далеко-далеко. Где не было коварных и злобных священства; чьи идеи должны были привести к власти через мрачные храмы и еще более мрачные пещеры мертвых, через бесконечный ритуал смерти! Земля, где любовь была не низостью, а божественным владением души! Где мог бы быть какой-то родственный дух, который мог бы говорить с ней такими же смертными устами, как и ее собственные; чье существо могло слиться с ее существом в сладком общении души с душой, даже когда их дыхание могло смешиваться с окружающим воздухом! Мне знакомо это чувство, потому что я сам его разделял. Я могу говорить об этом сейчас, поскольку благословение пришло в мою жизнь. Я могу говорить об этом, поскольку оно позволяет мне интерпретировать чувства, самую тоскующую душу этой милой и прекрасной Королевы, столь отличной от своего окружения, столь превосходящей свое время! Чья природа, выражаясь одним словом, могла контролировать силы Подземного мира; и имя которого, хотя и высеченное на сверкающем звездами драгоценном камне, могло управлять всеми силами Пантеона Высших Богов.
7 unread messages
" And in the realisation of that dream she will surely be content to rest ! "

«И, осуществив эту мечту, она наверняка будет довольна отдыхом!»
8 unread messages
We men sat silent , as the young girl gave her powerful interpretation of the design or purpose of the woman of old . Her every word and tone carried with it the conviction of her own belief .

Мы, мужчины, сидели молча, пока молодая девушка давала свою яркую интерпретацию замысла и предназначения старой женщины. Каждое ее слово и тон несли в себе убежденность в ее собственной вере.
9 unread messages
The loftiness of her thoughts seemed to uplift us all as we listened . Her noble words , flowing in musical cadence and vibrant with internal force , seemed to issue from some great instrument of elemental power . Even her tone was new to us all ; so that we listened as to some new and strange being from a new and strange world . Her father 's face was full of delight . I knew now its cause . I understood the happiness that had come into his life , on his return to the world that he knew , from that prolonged sojourn in the world of dreams . To find in his daughter , whose nature he had never till now known , such a wealth of affection , such a splendour of spiritual insight , such a scholarly imagination , such ... The rest of his feeling was of hope !

Высота ее мыслей, казалось, воодушевляла всех нас, пока мы слушали. Ее благородные слова, струящиеся в музыкальном ритме и полные внутренней силы, казалось, исходили из какого-то великого инструмента стихийной силы. Даже ее тон был для всех нас новым; так что мы слушали как какое-то новое и странное существо из нового и странного мира. Лицо ее отца было полно восторга. Теперь я знал причину этого. Я понял то счастье, которое вошло в его жизнь, по возвращении в тот мир, который он знал, от этого длительного пребывания в мире грез. Найти в своей дочери, природу которой он до сих пор не знал, такое богатство привязанности, такое великолепие духовной проницательности, такое ученое воображение, такое... Остальным чувством его была надежда!
10 unread messages
The two other men were silent unconsciously . One man had had his dreaming ; for the other , his dreams were to come .

Двое других мужчин бессознательно молчали. Одному человеку приснился сон; с другой стороны, его мечты должны были сбыться.
11 unread messages
For myself , I was like one in a trance . Who was this new , radiant being who had won to existence out of the mist and darkness of our fears ? Love has divine possibilities for the lover 's heart ! The wings of the soul may expand at any time from the shoulders of the loved one , who then may sweep into angel form . I knew that in my Margaret 's nature were divine possibilities of many kinds . When under the shade of the overhanging willow-tree on the river , I had gazed into the depths of her beautiful eyes , I had thenceforth a strict belief in the manifold beauties and excellences of her nature ; but this soaring and understanding spirit was , indeed , a revelation .

Что касается меня, то я был словно в трансе. Кем было это новое, сияющее существо, вырвавшееся из тумана и тьмы наших страхов? Любовь имеет божественные возможности для сердца любящего! Крылья души могут в любой момент расправиться с плеч любимого человека, который затем может принять форму ангела. Я знал, что в природе моей Маргарет были самые разнообразные божественные возможности. Когда в тени нависшей над рекой ивы я всмотрелся в глубину ее прекрасных глаз, я с тех пор твердо уверовал в многообразие красот и совершенств ее натуры; но этот парящий и понимающий дух был действительно откровением.
12 unread messages
My pride , like her father 's , was outside myself ; my joy and rapture were complete and supreme !

Моя гордость, как и гордость ее отца, была вне меня; моя радость и восторг были полными и высшими!
13 unread messages
When we had all got back to earth again in our various ways , Mr. Trelawny , holding his daughter 's hand in his , went on with his discourse :

Когда мы все, разными путями, снова вернулись на землю, мистер Трелони, держа руку дочери в своей, продолжил свою речь:
14 unread messages
" Now , as to the time at which Queen Tera intended her resurrection to take place ! We are in contact with some of the higher astronomical calculations in connection with true orientation . As you know , the stars shift their relative positions in the heavens ; but though the real distances traversed are beyond all ordinary comprehension , the effects as we see them are small . Nevertheless , they are susceptible of measurement , not by years , indeed , but by centuries . It was by this means that Sir John Herschel arrived at the date of the building of the Great Pyramid -- a date fixed by the time necessary to change the star of the true north from Draconis to the Pole Star , and since then verified by later discoveries . From the above there can be no doubt whatever that astronomy was an exact science with the Egyptians at least a thousand years before the time of Queen Tera . Now , the stars that go to make up a constellation change in process of time their relative positions , and the Plough is a notable example . The changes in the position of stars in even forty centuries is so small as to be hardly noticeable by an eye not trained to minute observances , but they can be measured and verified .

«Теперь, что касается времени, в которое королева Тера намеревалась совершить свое воскрешение! Мы соприкасаемся с некоторыми высшими астрономическими расчетами в связи с истинной ориентацией. Как известно, звезды меняют свое относительное положение на небе; но хотя реальные пройденные расстояния находятся за пределами обычного понимания, последствия, как мы их видим, невелики. Тем не менее их можно измерить, правда, не годами, а веками. Именно таким образом сэр Джон Гершель пришел к дате строительства Великой пирамиды — дате, установленной временем, необходимым для изменения звезды истинного севера с Дракона на Полярную звезду, и с тех пор проверенной более поздними открытиями. . Из вышесказанного не может быть никаких сомнений в том, что астрономия была точной наукой у египтян по крайней мере за тысячу лет до времен царицы Теры. Звезды, составляющие созвездие, с течением времени меняют свое относительное положение, и Плуг является ярким примером. Изменения положения звезд даже за сорок столетий настолько малы, что едва заметны для глаза, не приученного к точным наблюдениям, но их можно измерить и проверить.
15 unread messages
Did you , or any of you , notice how exactly the stars in the Ruby correspond to the position of the stars in the Plough ; or how the same holds with regard to the translucent places in the Magic Coffer ? "

Замечал ли ты или кто-нибудь из вас, как точно звезды на Рубине соответствуют положению звезд на Плуге; или как то же самое относится к полупрозрачным местам в Волшебном Сундуке?»
16 unread messages
We all assented . He went on :

Мы все согласились. Он продолжал:
17 unread messages
" You are quite correct . They correspond exactly . And yet when Queen Tera was laid in her tomb , neither the stars in the Jewel nor the translucent places in the Coffer corresponded to the position of the stars in the Constellation as they then were ! "

"Вы совершенно правы. Они точно соответствуют. И все же, когда Королева Тера была положена в гробницу, ни звезды в Драгоценности, ни полупрозрачные места в Сундуке не соответствовали положению звезд в Созвездии, как они были тогда!»
18 unread messages
We looked at each other as he paused : a new light was breaking upon us . With a ring of mastery in his voice he went on :

Мы посмотрели друг на друга, пока он остановился: на нас падал новый свет. С ноткой мастерства в голосе он продолжил:
19 unread messages
" Do you not see the meaning of this ? Does it not throw a light on the intention of the Queen ? She , who was guided by augury , and magic , and superstition , naturally chose a time for her resurrection which seemed to have been pointed out by the High Gods themselves , who had sent their message on a thunderbolt from other worlds . When such a time was fixed by supernal wisdom , would it not be the height of human wisdom to avail itself of it ? Thus it is " -- here his voice deepened and trembled with the intensity of his feeling -- " that to us and our time is given the opportunity of this wondrous peep into the old world , such as has been the privilege of none other of our time ; which may never be again .

«Разве ты не видишь в этом смысла? Разве это не проливает свет на намерения королевы? Она, руководствуясь предсказаниями, магией и суевериями, естественно, выбрала время для своего воскрешения, которое, казалось, было указано самими Высшими Богами, посылавшими свое послание с молнией из других миров. Когда такое время было назначено божественной мудростью, разве не было бы верхом человеческой мудрости воспользоваться им? Таким образом, — тут его голос стал глубже и дрожал от силы его чувства, — что нам и нашему времени предоставляется возможность этого чудесного заглянуть в старый мир, какая не была привилегией ни для кого другого в наше время. ; чего, возможно, больше никогда не будет.
20 unread messages
" From first to last the cryptic writing and symbolism of that wondrous tomb of that wondrous woman is full of guiding light ; and the key of the many mysteries lies in that most wondrous Jewel which she held in her dead hand over the dead heart , which she hoped and believed would beat again in a newer and nobler world !

«От начала и до конца загадочное письмо и символика этой чудесной могилы этой чудесной женщины полны путеводного света; и ключ ко многим тайнам лежит в той самой чудесной Драгоценности, которую она держала в своей мертвой руке над мертвым сердцем, которое она надеялась и верила, что снова победит в новом и благородном мире!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому