Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
Though they had come many miles , it was still but midafternoon , and the amphitheater was bathed in the half light which filtered through the maze of encircling foliage .

Хотя они прошли много миль, был еще только полдень, и амфитеатр был залит полумраком, просачивающимся сквозь лабиринт окружавшей его листвы.
2 unread messages
The green turf looked soft and cool and inviting .

Зеленый газон выглядел мягким, прохладным и манящим.
3 unread messages
The myriad noises of the jungle seemed far distant and hushed to a mere echo of blurred sounds , rising and falling like the surf upon a remote shore .

Мириады шумов джунглей казались далекими и слились в простое эхо смазанных звуков, поднимающихся и опускающихся, как прибой на отдаленном берегу.
4 unread messages
A feeling of dreamy peacefulness stole over Jane as she sank down upon the grass where Tarzan had placed her , and as she looked up at his great figure towering above her , there was added a strange sense of perfect security .

Чувство мечтательного умиротворения охватило Джейн, когда она опустилась на траву, куда ее поместил Тарзан, и когда она посмотрела на его огромную фигуру, возвышавшуюся над ней, к ней добавилось странное чувство полной безопасности.
5 unread messages
As she watched him from beneath half-closed lids , Tarzan crossed the little circular clearing toward the trees upon the further side . She noted the graceful majesty of his carriage , the perfect symmetry of his magnificent figure and the poise of his well-shaped head upon his broad shoulders .

Пока она наблюдала за ним из-под полуопущенных век, Тарзан пересек маленькую круглую полянку к деревьям на дальней стороне. Она отметила грациозное величие его осанки, идеальную симметрию его великолепной фигуры и уравновешенность его изящной головы на широких плечах.
6 unread messages
What a perfect creature ! There could be naught of cruelty or baseness beneath that godlike exterior . Never , she thought had such a man strode the earth since God created the first in his own image .

Какое совершенное существо! Под этой богоподобной внешностью не могло быть ничего жестокого или подлого. Никогда еще, думала она, не ступал по земле такой мужчина с тех пор, как Бог создал первого по своему образу и подобию.
7 unread messages
With a bound Tarzan sprang into the trees and disappeared . Jane wondered where he had gone . Had he left her there to her fate in the lonely jungle ?

Связанный Тарзан вскочил на деревья и исчез. Джейн задумалась, куда он делся. Бросил ли он ее там, на произвол судьбы, в одиноких джунглях?
8 unread messages
She glanced nervously about . Every vine and bush seemed but the lurking-place of some huge and horrible beast waiting to bury gleaming fangs into her soft flesh . Every sound she magnified into the stealthy creeping of a sinuous and malignant body .

Она нервно огляделась. Каждая лиана и куст казались лишь пристанищем какого-то огромного и ужасного зверя, готового вонзить сверкающие клыки в ее мягкую плоть. Каждый звук она преобразовывала в крадущееся ползание извилистого и злокачественного тела.
9 unread messages
How different now that he had left her !

Как изменилось теперь, когда он оставил ее!
10 unread messages
For a few minutes that seemed hours to the frightened girl , she sat with tense nerves waiting for the spring of the crouching thing that was to end her misery of apprehension .

Несколько минут, которые показались испуганной девочке часами, она сидела с напряженными нервами, ожидая, когда прыгнет присевшее существо, которое должно было положить конец ее мучительным предчувствиям.
11 unread messages
She almost prayed for the cruel teeth that would give her unconsciousness and surcease from the agony of fear .

Она почти молилась о жестоких зубах, которые лишили бы ее сознания и отказа от агонии страха.
12 unread messages
She heard a sudden , slight sound behind her . With a cry she sprang to her feet and turned to face her end .

Она услышала внезапный тихий звук позади себя. С криком она вскочила на ноги и повернулась лицом к своему концу.
13 unread messages
There stood Tarzan , his arms filled with ripe and luscious fruit .

Там стоял Тарзан, его руки были наполнены спелыми и сочными фруктами.
14 unread messages
Jane reeled and would have fallen , had not Tarzan , dropping his burden , caught her in his arms . She did not lose consciousness , but she clung tightly to him , shuddering and trembling like a frightened deer .

Джейн пошатнулась и упала бы, если бы Тарзан, сбросив свою ношу, не подхватил ее на руки. Она не потеряла сознания, но крепко прижалась к нему, содрогаясь и дрожа, как испуганный олень.
15 unread messages
Tarzan of the Apes stroked her soft hair and tried to comfort and quiet her as Kala had him , when , as a little ape , he had been frightened by Sabor , the lioness , or Histah , the snake .

Тарзан из племени обезьян гладил ее мягкие волосы и пытался утешить и успокоить ее, как его Кала, когда, будучи маленькой обезьяной, испугался Сабор, львицы, или Хиста, змея.
16 unread messages
Once he pressed his lips lightly upon her forehead , and she did not move , but closed her eyes and sighed .

Однажды он слегка прикоснулся губами к ее лбу, и она не пошевелилась, а закрыла глаза и вздохнула.
17 unread messages
She could not analyze her feelings , nor did she wish to attempt it . She was satisfied to feel the safety of those strong arms , and to leave her future to fate ; for the last few hours had taught her to trust this strange wild creature of the forest as she would have trusted but few of the men of her acquaintance .

Она не могла анализировать свои чувства и не хотела пытаться. Она была довольна тем, что чувствовала безопасность этих сильных рук и предоставляла свое будущее судьбе; ибо последние несколько часов научили ее доверять этому странному дикому лесному существу так, как она доверяла бы лишь немногим из своих знакомых мужчин.
18 unread messages
As she thought of the strangeness of it , there commenced to dawn upon her the realization that she had , possibly , learned something else which she had never really known before -- love . She wondered and then she smiled .

Когда она подумала о странности происходящего, до нее начало доходить осознание того, что она, возможно, научилась чему-то еще, чего никогда прежде не знала, — любви. Она удивилась, а потом улыбнулась.
19 unread messages
And still smiling , she pushed Tarzan gently away ; and looking at him with a half-smiling , half-quizzical expression that made her face wholly entrancing , she pointed to the fruit upon the ground , and seated herself upon the edge of the earthen drum of the anthropoids , for hunger was asserting itself .

И все еще улыбаясь, она мягко оттолкнула Тарзана; и, посмотрев на него с полуулыбкой, полунасмешкой, отчего ее лицо стало совершенно завораживающим, она указала на плод, лежавший на земле, и села на край земляного барабана человекообразных существ, ибо голод заявлял о себе.
20 unread messages
Tarzan quickly gathered up the fruit , and , bringing it , laid it at her feet ; and then he , too , sat upon the drum beside her , and with his knife opened and prepared the various fruits for her meal .

Тарзан быстро собрал плоды и, принеся их, положил к ее ногам; а потом он тоже сел на барабан рядом с ней, открыл своим ножом и приготовил различные фрукты для ее еды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому