Кофе подается. Дамы, с тех пор как вошли господа, оживились, как жаворонки; разговор становится оживленным и веселым. Полковник Дент и мистер Эштон спорят о политике; их жены слушают. Две гордые вдовствующие женщины, леди Линн и леди Ингрэм, беседуют друг с другом. Сэр Джордж, которого, кстати, я забыл описать, очень крупный и очень свежий на вид деревенский джентльмен, стоит перед их диваном с чашкой кофе в руке и время от времени вбрасывает словечко. Мистер Фредерик Линн сел рядом с Мэри Ингрэм и показывает ей гравюры великолепного тома: она смотрит, время от времени улыбается, но, по-видимому, говорит мало. Высокий и флегматичный лорд Ингрэм опирается, скрестив руки, на спинку стула маленькой и бойкой Эми Эштон; она поднимает на него взгляд и болтает, как крапивник: он нравится ей больше, чем мистер Рочестер.