Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I feared -- or should I say , hoped ? -- the allusion to me would make Mr. Rochester glance my way ; and I involuntarily shrank farther into the shade : but he never turned his eyes .

Я боялся — или, лучше сказать, надеялся? — намек на меня заставил бы мистера Рочестера взглянуть в мою сторону; и я невольно спрятался еще дальше в тень: но он ни разу не отвел глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому