Как испытания проводились в присутствии комиссии из шести человек, из которых двое древних членов были слишком слепы, чтобы увидеть это, двое других древних членов были слишком глухи, чтобы услышать это, еще один древний член был слишком хромым, чтобы приблизиться к нему, и последний древний член был слишком упрям, чтобы смотреть на это. Как прошли еще годы; больше дерзости, невежества и оскорблений. Как мои лорды затем составили протокол номер пять тысяч сто три, в соответствии с которым они передали дело в ведение Управления по связям с общественностью. Как с течением времени Управление по циркулярности взялось за это дело, как если бы это было совершенно новое дело вчерашнего дня, о котором раньше никогда не слышали; запутал дело, запутал дело, закинул дело в мокрое одеяло. Как дерзости, невежества и оскорбления прошли через таблицу умножения. Как было упомянуто об изобретении трех ракушек и ходулиста, которые ничего о нем не знали; в чьи головы об этом ничего нельзя было вбить; которым это наскучило, и он сообщил о физической невозможности этого. Как Бюро Обходов в Минуте, номер восемь тысяч семьсот сорок, «не увидело причин отменить решение, к которому пришли мои лорды». Как Управление Обходной речи, напомнив, что мои лорды не пришли к какому-либо решению, отложило дело.