В то время как мистер Квилп в своем шумном гостеприимстве уселся на пустую пивную бочку, похвалил это место как самое красивое и удобное во всех трех королевствах и, подняв бокал, выпил за их следующую веселую встречу в этом веселом месте; и мистер Брасс, пока дождь хлестал в его чашку с чаем, предпринял унылую попытку собраться с духом и выглядеть непринужденным; а Том Скотт, ожидавший у двери под старым зонтиком, ликовал в своих муках и кричал, что ему надо разбить бока от смеха; Пока все это происходило, мисс Салли Брасс, не обращая внимания на влагу, которая капала на ее женственную фигуру и прекрасное платье, спокойно сидела за чайной доской, прямая и седая, со спокойной душой созерцая несчастье своего брата. и довольствовалась, в своем любезном пренебрежении к себе, сидеть там всю ночь, наблюдая за мучениями, которые его скупая и раболепная натура заставляла его терпеть и запрещала ему возмущаться. И это, надо заметить, иначе иллюстрация была бы неполной, хотя с деловой точки зрения она питала сильнейшую симпатию к мистеру Сэмпсону и была бы вне меры возмущена, если бы он помешал их клиенту в каком-либо отношении.