Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
But summer came and Dill was not there . I received a letter and a snapshot from him . The letter said he had a new father whose picture was enclosed , and he would have to stay in Meridian because they planned to build a fishing boat . His father was a lawyer like Atticus , only much younger . Dill ’ s new father had a pleasant face , which made me glad Dill had captured him , but I was crushed . Dill concluded by saying he would love me forever and not to worry , he would come get me and marry me as soon as he got enough money together , so please write .

Но пришло лето, а Дилла не было. Я получил от него письмо и снимок. В письме говорилось, что у него появился новый отец, фотография которого была приложена, и что ему придется остаться в Меридиане, потому что они планируют построить рыбацкую лодку. Его отец был юристом, как и Аттикус, только намного моложе. У нового отца Дилла было приятное лицо, и это порадовало меня, что Дилл поймал его, но я был раздавлен. В заключение Дилл сказал, что будет любить меня вечно и не беспокоиться, он приедет за мной и женится на мне, как только соберет достаточно денег, поэтому, пожалуйста, напишите.
2 unread messages
The fact that I had a permanent fiance was little compensation for his absence : I had never thought about it , but summer was Dill by the fishpool smoking string , Dill ’ s eyes alive with complicated plans to make Boo Radley emerge ; summer was the swiftness with which Dill would reach up and kiss me when Jem was not looking , the longings we sometimes felt each other feel . With him , life was routine ; without him , life was unbearable . I stayed miserable for two days .

Тот факт, что у меня был постоянный жених, не компенсировал его отсутствие: я никогда об этом не думала, но лето было для Дилла у веревки для курения рыбного пруда, глаза Дилла горели сложными планами, как заставить Бу Рэдли появиться на свет; Лето было той быстротой, с которой Дилл протягивал руку и целовал меня, когда Джем не смотрел, той тоской, которую мы иногда чувствовали друг друга. С ним жизнь была рутиной; без него жизнь была невыносима. Я оставался несчастным два дня.
3 unread messages
As if that were not enough , the state legislature was called into emergency session and Atticus left us for two weeks . The Governor was eager to scrape a few barnacles off the ship of state ; there were sit - down strikes in Birmingham ; bread lines in the cities grew longer , people in the country grew poorer . But these were events remote from the world of Jem and me .

Как будто этого было недостаточно, законодательный орган штата был созван на экстренное заседание, и Аттикус покинул нас на две недели. Губернатору очень хотелось соскоблить несколько ракушек с государственного корабля; в Бирмингеме прошли сидячие забастовки; Очереди за хлебом в городах становились длиннее, люди в деревне беднели. Но это были события, далекие от мира Джема и меня.
4 unread messages
We were surprised one morning to see a cartoon in the Montgomery Advertiser above the caption , " Maycomb ’ s Finch . " It showed Atticus barefooted and in short pants , chained to a desk : he was diligently writing on a slate while some frivolous - looking girls yelled , " Yoo - hoo ! " at him .

Однажды утром мы были удивлены, увидев в газете Montgomery Advertiser карикатуру с подписью «Зяблик Мейкомба». На нем был изображен Аттикус босой и в коротких штанах, прикованный цепью к столу: он усердно писал на грифельной доске, в то время как какие-то легкомысленные на вид девушки кричали: «Угу!» в него.
5 unread messages
" That ’ s a compliment , " explained Jem . " He spends his time doin ’ things that wouldn ’ t get done if nobody did ‘ em . "

«Это комплимент», — объяснил Джем. «Он тратит свое время, делая вещи, которые не были бы сделаны, если бы их никто не делал».
6 unread messages
" Huh ? "

"Хм?"
7 unread messages
In addition to Jem ’ s newly developed characteristics , he had acquired a maddening air of wisdom .

В дополнение к недавно развившимся качествам Джема он приобрел сводящую с ума мудрость.
8 unread messages
" Oh , Scout , it ’ s like reorganizing the tax systems of the counties and things . That kind of thing ’ s pretty dry to most men . "

«О, Скаут, это похоже на реорганизацию налоговых систем округов и тому подобное. Большинству мужчин подобные вещи кажутся довольно сухими».
9 unread messages
" How do you know ? "

"Откуда вы знаете?"
10 unread messages
" Oh , go on and leave me alone . I ’ m readin ’ the paper . "

«Ой, давай, оставь меня в покое. Я читаю газету».
11 unread messages
Jem got his wish . I departed for the kitchen .

Джем исполнил свое желание. Я отправился на кухню.
12 unread messages
While she was shelling peas , Calpurnia suddenly said , " What am I gonna do about you all ’ s church this Sunday ? "

Пока она чистила горох, Кальпурния внезапно сказала: «Что мне делать с вашей церковью в это воскресенье?»
13 unread messages
" Nothing , I reckon . Atticus left us collection . "

— Думаю, ничего. Аттикус оставил нам коллекцию.
14 unread messages
Calpurnia ’ s eyes narrowed and I could tell what was going through her mind . " Cal , " I said , " you know we ’ ll behave . We haven ’ t done anything in church in years . "

Глаза Кальпурнии сузились, и я мог сказать, что происходило у нее в голове. «Кэл, — сказал я, — ты знаешь, что мы будем вести себя хорошо. Мы уже много лет ничего не делали в церкви».
15 unread messages
Calpurnia evidently remembered a rainy Sunday when we were both fatherless and teacherless . Left to its own devices , the class tied Eunice Ann Simpson to a chair and placed her in the furnace room . We forgot her , trooped upstairs to church , and were listening quietly to the sermon when a dreadful banging issued from the radiator pipes , persisting until someone investigated and brought forth Eunice Ann saying she didn ’ t want to play Shadrach any more — Jem Finch said she wouldn ’ t get burnt if she had enough faith , but it was hot down there .

Кальпурния, очевидно, помнила дождливое воскресенье, когда мы оба остались без отца и учителя. Предоставленный самому себе, класс привязал Юнис Энн Симпсон к стулу и поместил ее в котельную. Мы забыли о ней, поднялись наверх в церковь и тихо слушали проповедь, когда из труб радиатора раздался ужасный грохот, продолжавшийся до тех пор, пока кто-то не провел расследование и не привел Юнис Энн, заявившую, что она больше не хочет играть в Шадраха, — рассказал Джем Финч. она бы не обгорела, если бы у нее было достаточно веры, но там было жарко.
16 unread messages
" Besides , Cal , this isn ’ t the first time Atticus has left us , " I protested .

«Кроме того, Кэл, это не первый раз, когда Аттикус покидает нас», - возразила я.
17 unread messages
" Yeah , but he makes certain your teacher ’ s gonna be there . I didn ’ t hear him say this time — reckon he forgot it . " Calpurnia scratched her head . Suddenly she smiled . " How ’ d you and Mister Jem like to come to church with me tomorrow ? "

«Да, но он следит за тем, чтобы твой учитель был там. На этот раз я не слышал, чтобы он это говорил — думаю, он забыл об этом». Кальпурния почесала голову. Внезапно она улыбнулась. «Как бы вы с мистером Джемом пошли со мной завтра в церковь?»
18 unread messages
" Really ? "

"Действительно?"
19 unread messages
" How ‘ bout it ? " grinned Calpurnia .

«Как насчет этого?» ухмыльнулась Кальпурния.
20 unread messages
If Calpurnia had ever bathed me roughly before , it was nothing compared to her supervision of that Saturday night ’ s routine . She made me soap all over twice , drew fresh water in the tub for each rinse ; she stuck my head in the basin and washed it with Octagon soap and castile . She had trusted Jem for years , but that night she invaded his privacy and provoked an outburst : " Can ’ t anybody take a bath in this house without the whole family lookin ’ ? "

Если Кальпурния когда-либо раньше грубо купала меня, то это было ничто по сравнению с ее наблюдением за тем субботним вечером. Она дважды намылила меня, набирала в ванну свежую воду для каждого полоскания; она сунула мою голову в таз и вымыла ее мылом Октагон и кастилом. Она доверяла Джему многие годы, но в ту ночь вторглась в его личную жизнь и спровоцировала взрыв: «Неужели никто не может принять ванну в этом доме так, чтобы на нее не смотрела вся семья?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому