Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
" What am I for ? To propagate the race ? According to the American novels we are led to believe that the ' healthy American boy ' from nineteen to twenty-five is an entirely sexless animal . As a matter of fact , the healthier he is the less that 's true . The only alternative to letting it get you is some violent interest . Well , the war is over ; I believe too much in the responsibilities of authorship to write just now ; and business , well , business speaks for itself . It has no connection with anything in the world that I 've ever been interested in , except a slim , utilitarian connection with economics . What I 'd see of it , lost in a clerkship , for the next and best ten years of my life would have the intellectual content of an industrial movie . "

«За что я? Пропагандировать расу? Согласно американским романам, нас заставляют поверить, что «здоровый американский мальчик» от девятнадцати до двадцати пяти лет — совершенно бесполое животное. На самом деле, чем здоровее он, тем меньше это правда. Единственная альтернатива тому, чтобы позволить этому захватить вас, — это сильный интерес. Что ж, война окончена; Я слишком верю в ответственность автора, чтобы писать сейчас; а бизнес, ну, бизнес говорит сам за себя. Оно не имеет никакой связи ни с чем в мире, что меня когда-либо интересовало, кроме тонкой, утилитарной связи с экономикой. То, что я увижу, потерявшись в должности клерка, в течение следующих и лучших десяти лет моей жизни, будет иметь интеллектуальное содержание индустриального фильма».
2 unread messages
" Try fiction , " suggested Tom .

«Попробуй художественную литературу», — предложил Том.
3 unread messages
" Trouble is I get distracted when I start to write stories -- get afraid I 'm doing it instead of living -- get thinking maybe life is waiting for me in the Japanese gardens at the Ritz or at Atlantic City or on the lower East Side .

«Проблема в том, что я отвлекаюсь, когда начинаю писать рассказы — боюсь, что я делаю это вместо того, чтобы жить — и начинаю думать, может быть, жизнь ждет меня в японских садах в «Ритце», или в Атлантик-Сити, или в нижнем Ист-Сайде.
4 unread messages
" Anyway , " he continued , " I have n't the vital urge . I wanted to be a regular human being but the girl could n't see it that way . "

«В любом случае, — продолжал он, — у меня нет жизненного побуждения. Я хотел быть обычным человеком, но девочка не могла этого видеть».
5 unread messages
" You 'll find another . "

«Ты найдешь другого».
6 unread messages
" God ! Banish the thought . Why do n't you tell me that ' if the girl had been worth having she 'd have waited for you ' ? No , sir , the girl really worth having wo n't wait for anybody . If I thought there 'd be another I 'd lose my remaining faith in human nature . Maybe I 'll play -- but Rosalind was the only girl in the wide world that could have held me . "

"Бог! Изгоните эту мысль. Почему бы тебе не сказать мне, что «если бы эта девушка стоила того, она бы тебя подождала»? Нет-с, действительно стоящая девушка никого ждать не будет. Если бы я думал, что будет еще один, я бы потерял оставшуюся веру в человеческую природу. Может быть, я сыграю, но Розалинда была единственной девушкой в ​​целом мире, которая могла бы меня удержать».
7 unread messages
" Well , " yawned Tom , " I 've played confidant a good hour by the clock . Still , I 'm glad to see you 're beginning to have violent views again on something . "

«Ну, — зевнул Том, — я провел добрый час в роли доверенного лица. Тем не менее, я рад видеть, что у тебя снова появляются агрессивные взгляды на что-то».
8 unread messages
" I am , " agreed Amory reluctantly . " Yet when I see a happy family it makes me sick at my stomach -- "

— Да, — неохотно согласился Эмори. «Однако, когда я вижу счастливую семью, меня тошнит…»
9 unread messages
" Happy families try to make people feel that way , " said Tom cynically .

«Счастливые семьи пытаются заставить людей чувствовать себя подобным образом», — цинично сказал Том.
10 unread messages
TOM THE CENSOR

ТОМ ЦЕНЗОР
11 unread messages
There were days when Amory listened . These were when Tom , wreathed in smoke , indulged in the slaughter of American literature . Words failed him .

Были дни, когда Эмори прислушивался. Это было тогда, когда Том, окутанный дымом, предался резне американской литературы. Слова не помогли ему.
12 unread messages
" Fifty thousand dollars a year , " he would cry . " My God ! Look at them , look at them -- Edna Ferber , Gouverneur Morris , Fanny Hurst , Mary Roberts Rinehart -- not producing among 'em one story or novel that will last ten years . This man Cobb -- I do n't tink he 's either clever or amusing -- and what 's more , I do n't think very many people do , except the editors . He 's just groggy with advertising . And -- oh Harold Bell Wright oh Zane Grey -- "

«Пятьдесят тысяч долларов в год», — плакал он. "Боже мой! Посмотрите на них, посмотрите на них — Эдна Фербер, губернатор Моррис, Фанни Херст, Мэри Робертс Райнхарт — не создавшие среди них ни одного рассказа или романа, который просуществовал бы десять лет. Этот человек Кобб — я не думаю, что он умный или забавный — и более того, я не думаю, что многие люди так думают, за исключением редакторов. Он просто помешан на рекламе. И… о Гарольд Белл Райт, о Зейн Грей…
13 unread messages
" They try . "

"Они пытались."
14 unread messages
" No , they do n't even try . Some of them can write , but they wo n't sit down and do one honest novel . Most of them ca n't write , I 'll admit . I believe Rupert Hughes tries to give a real , comprehensive picture of American life , but his style and perspective are barbarous . Ernest Poole and Dorothy Canfield try but they 're hindered by their absolute lack of any sense of humor ; but at least they crowd their work instead of spreading it thin . Every author ought to write every book as if he were going to be beheaded the day he finished it . "

«Нет, они даже не пытаются. Некоторые из них умеют писать, но не сядут и не напишут ни одного честного романа. Я признаю, что большинство из них не умеют писать. Я считаю, что Руперт Хьюз пытается дать реальную, полную картину американской жизни, но его стиль и точка зрения варвары. Эрнест Пул и Дороти Кэнфилд пытаются, но им мешает абсолютное отсутствие чувства юмора; но, по крайней мере, они уплотняют свою работу, а не распыляют ее. Каждый автор должен писать каждую книгу так, как будто его собираются обезглавить в тот же день, когда он ее закончит».
15 unread messages
" Is that double entente ? "

«Это двойное согласие?»
16 unread messages
" Do n't slow me up ! Now there 's a few of 'em that seem to have some cultural background , some intelligence and a good deal of literary felicity but they just simply wo n't write honestly ; they 'd all claim there was no public for good stuff . Then why the devil is it that Wells , Conrad , Galsworthy , Shaw , Bennett , and the rest depend on America for over half their sales ? "

«Не тормози меня! Некоторые из них, кажется, имеют некоторый культурный опыт, некоторый интеллект и немалое литературное мастерство, но они просто не пишут честно; они все будут утверждать, что хороших вещей нет публики. Тогда какого черта Уэллс, Конрад, Голсуорси, Шоу, Беннетт и остальные зависят от Америки, обеспечивая более половины своих продаж?»
17 unread messages
" How does little Tommy like the poets ? "

«Как маленькому Томми нравятся поэты?»
18 unread messages
Tom was overcome . He dropped his arms until they swung loosely beside the chair and emitted faint grunts .

Том был побеждён. Он опустил руки так, что они свободно закачались возле стула и издали слабое ворчание.
19 unread messages
" I 'm writing a satire on 'em now , calling it ' Boston Bards and Hearst Reviewers . ' "

«Сейчас я пишу на них сатиру, назвав ее «Бостонские барды и обозреватели Херста»».
20 unread messages
" Let 's hear it , " said Amory eagerly .

— Давай послушаем, — с нетерпением сказал Эмори.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому