Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ What am I to do now , Dmitri Prokofitch ? ” began Pulcheria Alexandrovna , almost weeping . “ How can I ask Rodya not to come ? Yesterday he insisted so earnestly on our refusing Pyotr Petrovitch and now we are ordered not to receive Rodya ! He will come on purpose if he knows , and . . . what will happen then ? ”

— Что мне теперь делать, Дмитрий Прокофьич? — начала Пульхерия Александровна, почти плача. «Как я могу просить Родю не приходить? Вчера он так серьезно настаивал на том, чтобы мы отказались от Петра Петровича, а теперь нам приказано не принимать Родю! Он придет нарочно, если знает, и... что тогда будет?
2 unread messages
“ Act on Avdotya Romanovna ’ s decision , ” Razumihin answered calmly at once .

— Действуйте по решению Авдотьи Романовны, — ответил сразу спокойно Разумихин.
3 unread messages
“ Oh , dear me ! She says . . . goodness knows what she says , she doesn ’ t explain her object ! She says that it would be best , at least , not that it would be best , but that it ’ s absolutely necessary that Rodya should make a point of being here at eight o ’ clock and that they must meet . . . . I didn ’ t want even to show him the letter , but to prevent him from coming by some stratagem with your help . . . because he is so irritable . . . .

«О, боже мой! Она говорит... черт его знает, что она говорит, она не объясняет своего предмета! Она говорит, что было бы лучше, по крайней мере, не то чтобы было бы лучше, а что совершенно необходимо, чтобы Родя поставил себе задачу быть здесь в восемь часов и чтобы они встретились... Я даже не хотел показать ему письмо, а помешать ему прибегнуть к какой-нибудь хитрости с вашей помощью... потому что он такой раздражительный...
4 unread messages
Besides I don ’ t understand about that drunkard who died and that daughter , and how he could have given the daughter all the money . . . which . . . ”

Кроме того, я не понимаю того пьяницы, который умер, и этой дочери, и как он мог отдать дочери все деньги... которые...
5 unread messages
“ Which cost you such sacrifice , mother , ” put in Avdotya Romanovna .

— Что стоило вам такой жертвы, матушка, — вставила Авдотья Романовна.
6 unread messages
“ He was not himself yesterday , ” Razumihin said thoughtfully , “ if you only knew what he was up to in a restaurant yesterday , though there was sense in it too . . . . Hm ! He did say something , as we were going home yesterday evening , about a dead man and a girl , but I didn ’ t understand a word . . . . But last night , I myself . . . ”

— Он вчера был не свой, — задумчиво сказал Разумихин, — если бы вы только знали, что он делал вчера в ресторане, хотя и в этом был смысл... Гм! Он что-то говорил, когда мы вчера вечером шли домой, про мертвого мужчину и девушку, но я ни слова не понял... А вчера вечером я сам...
7 unread messages
“ The best thing , mother , will be for us to go to him ourselves and there I assure you we shall see at once what ’ s to be done . Besides , it ’ s getting late — good heavens , it ’ s past ten , ” she cried looking at a splendid gold enamelled watch which hung round her neck on a thin Venetian chain , and looked entirely out of keeping with the rest of her dress . “ A present from her fiancé , ” thought Razumihin .

— Лучше всего, матушка, нам самим поехать к нему, и там, уверяю вас, мы тотчас же увидим, что надо делать. К тому же уже поздно, боже мой, уже десять минут, — воскликнула она, глядя на великолепные золотые эмалированные часы, которые висели у нее на шее на тонкой венецианской цепочке и выглядели совершенно не гармонирующими с остальным ее платьем. «Подарок от жениха», — подумал Разумихин.
8 unread messages
“ We must start , Dounia , we must start , ” her mother cried in a flutter . “ He will be thinking we are still angry after yesterday , from our coming so late . Merciful heavens ! ”

— Надо начинать, Дунечка, надо начинать, — всполошилась мать. «Он будет думать, что мы все еще злимся после вчерашнего дня из-за того, что пришли так поздно. Милосердные небеса!»
9 unread messages
While she said this she was hurriedly putting on her hat and mantle ; Dounia , too , put on her things . Her gloves , as Razumihin noticed , were not merely shabby but had holes in them , and yet this evident poverty gave the two ladies an air of special dignity , which is always found in people who know how to wear poor clothes . Razumihin looked reverently at Dounia and felt proud of escorting her .

Говоря это, она торопливо надевала шляпу и мантию; Дуня тоже надела свои вещи. Перчатки ее, как заметил Разумихин, были не только потрепаны, но и дырявы, и между тем эта явная бедность придавала обеим дамам вид особого достоинства, которое всегда бывает у людей, умеющих носить бедную одежду. Разумихин благоговейно посмотрел на Дуню и почувствовал гордость, что провожает ее.
10 unread messages
“ The queen who mended her stockings in prison , ” he thought , “ must have looked then every inch a queen and even more a queen than at sumptuous banquets and levées . ”

«Королева, которая чинила свои чулки в тюрьме, — думал он, — должно быть, выглядела тогда на каждый дюйм королевой, и даже более королевой, чем на роскошных банкетах и ​​приемах».
11 unread messages
“ My God ! ” exclaimed Pulcheria Alexandrovna , “ little did I think that I should ever fear seeing my son , my darling , darling Rodya ! I am afraid , Dmitri Prokofitch , ” she added , glancing at him timidly .

"Боже мой!" — воскликнула Пульхерия Александровна, — мало ли я думала, что мне придется когда-нибудь бояться увидеть моего сына, милого моего, милого Родю! Боюсь, Дмитрий Прокофьич, — прибавила она, робко взглянув на него.
12 unread messages
“ Don ’ t be afraid , mother , ” said Dounia , kissing her , “ better have faith in him . ”

— Не бойся, матушка, — сказала Дунечка, целуя ее, — лучше поверь ему.
13 unread messages
“ Oh , dear , I have faith in him , but I haven ’ t slept all night , ” exclaimed the poor woman .

«О боже мой, я верю в него, но я не спала всю ночь», — воскликнула бедная женщина.
14 unread messages
They came out into the street .

Они вышли на улицу.
15 unread messages
“ Do you know , Dounia , when I dozed a little this morning I dreamed of Marfa Petrovna . . . she was all in white . . . she came up to me , took my hand , and shook her head at me , but so sternly as though she were blaming me . . . . Is that a good omen ? Oh , dear me ! You don ’ t know , Dmitri Prokofitch , that Marfa Petrovna ’ s dead ! ”

— Знаешь, Дунечка, когда я сегодня утром немного подремала, мне приснилась Марфа Петровна... она была вся в белом... она подошла ко мне, взяла меня за руку и покачала мне головой, но так строго как будто она обвиняла меня... Разве это добрый знак? О, дорогой я! Вы не знаете, Дмитрий Прокофьич, что Марфа Петровна умерла!
16 unread messages
“ No , I didn ’ t know ; who is Marfa Petrovna ? ”

«Нет, я не знал; кто такая Марфа Петровна?
17 unread messages
“ She died suddenly ; and only fancy . . . ”

«Она умерла внезапно; и только фантазировать...»
18 unread messages
“ Afterwards , mamma , ” put in Dounia . “ He doesn ’ t know who Marfa Petrovna is . ”

— Потом, маменька, — вставила Дуня. — Он не знает, кто такая Марфа Петровна.
19 unread messages
“ Ah , you don ’ t know ? And I was thinking that you knew all about us . Forgive me , Dmitri Prokofitch , I don ’ t know what I am thinking about these last few days . I look upon you really as a providence for us , and so I took it for granted that you knew all about us . I look on you as a relation . . . . Don ’ t be angry with me for saying so . Dear me , what ’ s the matter with your right hand ? Have you knocked it ? ”

«Ах, ты не знаешь? А я думал, что ты знаешь о нас все. Простите меня, Дмитрий Прокофьич, я не знаю, о чем я думаю в эти последние дни. Я смотрю на тебя как на провидение для нас, и поэтому я считал само собой разумеющимся, что ты знаешь о нас все. Я смотрю на вас как на родственника... Не сердитесь на меня за это. Боже мой, что у тебя с правой рукой? Ты его выбил?
20 unread messages
“ Yes , I bruised it , ” muttered Razumihin overjoyed

— Да, ушиб, — пробормотал Разумихин обрадованный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому