“ He was not himself yesterday , ” Razumihin said thoughtfully , “ if you only knew what he was up to in a restaurant yesterday , though there was sense in it too . . . . Hm ! He did say something , as we were going home yesterday evening , about a dead man and a girl , but I didn ’ t understand a word . . . . But last night , I myself . . . ”
— Он вчера был не свой, — задумчиво сказал Разумихин, — если бы вы только знали, что он делал вчера в ресторане, хотя и в этом был смысл... Гм! Он что-то говорил, когда мы вчера вечером шли домой, про мертвого мужчину и девушку, но я ни слова не понял... А вчера вечером я сам...