Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ Let us go , mother , ” said Avdotya Romanovna , “ he will certainly do what he has promised . He has saved Rodya already , and if the doctor really will consent to spend the night here , what could be better ? ”

— Пойдем, матушка, — сказала Авдотья Романовна, — он непременно сделает то, что обещал. Он уже спас Родю, и если доктор действительно согласится переночевать здесь, что может быть лучше?
2 unread messages
“ You see , you . . . you . . . understand me , because you are an angel ! ” Razumihin cried in ecstasy , “ let us go ! Nastasya ! Fly upstairs and sit with him with a light ; I ’ ll come in a quarter of an hour . ”

— Видишь ли, ты... ты... понимаешь меня, ведь ты ангел! Разумихин вскричал в восторге: «Пойдем! Настасья! Летите наверх и сядьте с ним при свете; Я приду через четверть часа.
3 unread messages
Though Pulcheria Alexandrovna was not perfectly convinced , she made no further resistance . Razumihin gave an arm to each and drew them down the stairs . He still made her uneasy , as though he was competent and good - natured , was he capable of carrying out his promise ? He seemed in such a condition . . . .

Пульхерия Александровна хотя и не была вполне убеждена, но уже не сопротивлялась. Разумихин дал каждому руку и потащил их вниз по лестнице. Он все еще беспокоил ее, как будто он был компетентным и добродушным человеком, способен ли он выполнить свое обещание? Он вроде в таком состоянии....
4 unread messages
“ Ah , I see you think I am in such a condition ! ” Razumihin broke in upon her thoughts , guessing them , as he strolled along the pavement with huge steps , so that the two ladies could hardly keep up with him , a fact he did not observe , however . “ Nonsense ! That is . . . I am drunk like a fool , but that ’ s not it ; I am not drunk from wine . It ’ s seeing you has turned my head . . . But don ’ t mind me ! Don ’ t take any notice : I am talking nonsense , I am not worthy of you . . . . I am utterly unworthy of you ! The minute I ’ ve taken you home , I ’ ll pour a couple of pailfuls of water over my head in the gutter here , and then I shall be all right . . . .

«Ах, я вижу, вы думаете, что я в таком состоянии!» Разумихин вмешался в ее мысли, угадав их, прогуливаясь по тротуару огромными шагами, так что обе дамы едва поспевали за ним, чего он, однако, не заметил. "Ерунда! То есть.. . Я пьян как дурак, но дело не в этом; Я не пьянею от вина. То, что я увидел тебя, вскружило мне голову... Но не обращайте на меня внимания! Не обращайте внимания: я говорю вздор, я вас не достоин... Я совершенно недостоин тебя! Как только я отвезу тебя домой, я вылью себе на голову пару ведер воды в сточную канаву, и тогда со мной все будет в порядке...
5 unread messages
If only you knew how I love you both ! Don ’ t laugh , and don ’ t be angry ! You may be angry with anyone , but not with me ! I am his friend , and therefore I am your friend , too , I want to be . . . I had a presentiment . . . Last year there was a moment . . . though it wasn ’ t a presentiment really , for you seem to have fallen from heaven . And I expect I shan ’ t sleep all night . . . Zossimov was afraid a little time ago that he would go mad . . . that ’ s why he mustn ’ t be irritated . ”

Если бы вы только знали, как я люблю вас обоих! Не смейтесь и не сердитесь! Ты можешь злиться на кого угодно, но только не на меня! Я его друг, а значит, я и твой друг, я хочу быть... У меня было предчувствие... В прошлом году был момент... правда, это не было предчувствием, потому что ты словно упал с небес. И я думаю, что не буду спать всю ночь... Зосимов еще недавно боялся, что сойдет с ума... поэтому его нельзя раздражать. »
6 unread messages
“ What do you say ? ” cried the mother .

"Что ты говоришь?" воскликнула мать.
7 unread messages
“ Did the doctor really say that ? ” asked Avdotya Romanovna , alarmed .

— Доктор действительно так сказал? — встревоженно спросила Авдотья Романовна.
8 unread messages
“ Yes , but it ’ s not so , not a bit of it . He gave him some medicine , a powder , I saw it , and then your coming here . . . . Ah ! It would have been better if you had come to - morrow . It ’ s a good thing we went away . And in an hour Zossimov himself will report to you about everything . He is not drunk ! And I shan ’ t be drunk . . . . And what made me get so tight ? Because they got me into an argument , damn them ! I ’ ve sworn never to argue ! They talk such trash ! I almost came to blows ! I ’ ve left my uncle to preside . Would you believe , they insist on complete absence of individualism and that ’ s just what they relish ! Not to be themselves , to be as unlike themselves as they can . That ’ s what they regard as the highest point of progress . If only their nonsense were their own , but as it is . . . ”

— Да, но это не так, ни капельки. Он дал ему какое-то лекарство, порошок, я видел, а потом ты пришел сюда... Ах! Было бы лучше, если бы вы пришли завтра. Хорошо, что мы уехали. А через час вам обо всем доложит сам Зосимов. Он не пьян! И я не буду пьян... И что меня так напрягло? Потому что они втянули меня в спор, черт их побери! Я поклялся никогда не спорить! Они говорят такую ​​чушь! Я чуть не подрался! Я оставил своего дядю председателем. Поверите ли, они настаивают на полном отсутствии индивидуализма и это им как раз нравится! Не быть самими собой, быть настолько непохожими на себя, насколько это возможно. Именно это они считают высшей точкой прогресса. Если бы их вздор был их собственным, а как есть...»
9 unread messages
“ Listen ! ” Pulcheria Alexandrovna interrupted timidly , but it only added fuel to the flames .

"Слушать!" Пульхерия Александровна робко перебила его, но это только подлило масла в огонь.
10 unread messages
“ What do you think ? ” shouted Razumihin , louder than ever , “ you think I am attacking them for talking nonsense ? Not a bit ! I like them to talk nonsense . That ’ s man ’ s one privilege over all creation . Through error you come to the truth ! I am a man because I err ! You never reach any truth without making fourteen mistakes and very likely a hundred and fourteen . And a fine thing , too , in its way ; but we can ’ t even make mistakes on our own account ! Talk nonsense , but talk your own nonsense , and I ’ ll kiss you for it . To go wrong in one ’ s own way is better than to go right in someone else ’ s . In the first case you are a man , in the second you ’ re no better than a bird . Truth won ’ t escape you , but life can be cramped . There have been examples . And what are we doing now ? In science , development , thought , invention , ideals , aims , liberalism , judgment , experience and everything , everything , everything , we are still in the preparatory class at school . We prefer to live on other people ’ s ideas , it ’ s what we are used to ! Am I right , am I right ? ” cried Razumihin , pressing and shaking the two ladies ’ hands .

"Что вы думаете?" — закричал Разумихин громче прежнего, — вы думаете, я нападаю на них за то, что они говорят вздор? Ничуть! Мне нравится, когда они говорят ерунду. Это единственная привилегия человека перед всем творением. Через ошибку вы приходите к истине! Я мужчина, потому что я ошибаюсь! Вы никогда не достигнете какой-либо истины, не совершив четырнадцать ошибок, а, скорее всего, сто четырнадцать. И это тоже по-своему прекрасно; но мы даже сами по себе не можем ошибаться! Говори ерунду, но говори свою ерунду, и я тебя за это поцелую. Лучше ошибиться по-своему, чем пойти правильно по-чужому. В первом случае ты человек, во втором ты не лучше птицы. Истина от вас не ускользнет, ​​но жизнь может быть тесной. Были примеры. И что мы делаем сейчас? В науке, развитии, мышлении, изобретениях, идеалах, целях, либерализме, суждениях, опыте и всем, всем, всем мы все еще находимся в подготовительном классе школы. Мы предпочитаем жить чужими идеями, мы так привыкли! Я прав, я прав?» — вскричал Разумихин, сжимая и пожимая руки обеих дам.
11 unread messages
“ Oh , mercy , I do not know , ” cried poor Pulcheria Alexandrovna .

«О, милостивый государь, я не знаю», — воскликнула бедная Пульхерия Александровна.
12 unread messages
“ Yes , yes . . . though I don ’ t agree with you in everything , ” added Avdotya Romanovna earnestly and at once uttered a cry , for he squeezed her hand so painfully .

— Да, да... хотя я не во всем с вами согласна, — серьезно прибавила Авдотья Романовна и тотчас же вскрикнула, ибо он так больно сжал ее руку.
13 unread messages
“ Yes , you say yes . . . well after that you . . . you . . . ” he cried in a transport , “ you are a fount of goodness , purity , sense . . . and perfection . Give me your hand . . .

-- Да, ты говоришь да... ну, после этого ты... ты... -- воскликнул он в восторге, -- ты кладезь добра, чистоты, смысла... и совершенства. Дай мне руку...
14 unread messages
you give me yours , too ! I want to kiss your hands here at once , on my knees . . . ” and he fell on his knees on the pavement , fortunately at that time deserted .

ты мне тоже дай свой! Я хочу поцеловать тебе руки сейчас же здесь, на коленях...» — и он упал на колени на тротуар, к счастью в это время пустынный.
15 unread messages
“ Leave off , I entreat you , what are you doing ? ” Pulcheria Alexandrovna cried , greatly distressed .

«Оставьте, умоляю вас, что вы делаете?» Пульхерия Александровна вскрикнула, сильно огорченная.
16 unread messages
“ Get up , get up ! ” said Dounia laughing , though she , too , was upset .

«Вставай, вставай!» — смеясь, сказала Дунечка, хотя и она расстроилась.
17 unread messages
“ Not for anything till you let me kiss your hands ! That ’ s it ! Enough ! I get up and we ’ ll go on ! I am a luckless fool , I am unworthy of you and drunk . . . and I am ashamed . . . . I am not worthy to love you , but to do homage to you is the duty of every man who is not a perfect beast ! And I ’ ve done homage . . . . Here are your lodgings , and for that alone Rodya was right in driving your Pyotr Petrovitch away . . . . How dare he ! how dare he put you in such lodgings ! It ’ s a scandal ! Do you know the sort of people they take in here ? And you his betrothed ! You are his betrothed ? Yes ? Well , then , I ’ ll tell you , your fiancé is a scoundrel . ”

— Ни за что, пока ты не позволишь мне поцеловать твои руки! Вот и все! Достаточно! Я встаю и мы идем дальше! Я несчастный дурак, я недостоин тебя и пьян... и мне стыдно... Я недостоин любить тебя, но воздавать тебе должное - долг всякого человека, который не является совершенным зверем ! И я отдал дань уважения... Вот ваша квартира, и уже за то одно Родя был прав, прогнав вашего Петра Петровича... Как он посмел! как он посмел поместить тебя в такое жилье! Это скандал! Знаешь, каких людей здесь принимают? И ты его невеста! Ты его невеста? Да? Ну, тогда я тебе скажу: жених твой подлец.
18 unread messages
“ Excuse me , Mr . Razumihin , you are forgetting . . . ” Pulcheria Alexandrovna was beginning .

— Извините, господин Разумихин, вы забываете... Пульхерия Александровна начинала.
19 unread messages
“ Yes , yes , you are right , I did forget myself , I am ashamed of it , ” Razumihin made haste to apologise . “ But . . . but you can ’ t be angry with me for speaking so ! For I speak sincerely and not because . . . hm , hm ! That would be disgraceful ; in fact not because I ’ m in . . . hm ! Well , anyway , I won ’ t say why , I daren ’ t . . . . But we all saw to - day when he came in that that man is not of our sort .

— Да, да, вы правы, я забылся, мне стыдно за это, — поспешил извиниться Разумихин. — Но… но вы не можете на меня сердиться за то, что я так говорю! Ибо я говорю искренне, а не потому, что... хм, хм! Это было бы позорно; на самом деле не потому, что я в... хм! Ну, во всяком случае, не скажу почему, не смею... Но сегодня, когда он вошел, мы все увидели, что этот человек не из наших.
20 unread messages
Not because he had his hair curled at the barber ’ s , not because he was in such a hurry to show his wit , but because he is a spy , a speculator , because he is a skin - flint and a buffoon . That ’ s evident . Do you think him clever ? No , he is a fool , a fool . And is he a match for you ? Good heavens ! Do you see , ladies ? ” he stopped suddenly on the way upstairs to their rooms , “ though all my friends there are drunk , yet they are all honest , and though we do talk a lot of trash , and I do , too , yet we shall talk our way to the truth at last , for we are on the right path , while Pyotr Petrovitch . . . is not on the right path . Though I ’ ve been calling them all sorts of names just now , I do respect them all . . . though I don ’ t respect Zametov , I like him , for he is a puppy , and that bullock Zossimov , because he is an honest man and knows his work . But enough , it ’ s all said and forgiven . Is it forgiven ? Well , then , let ’ s go on . I know this corridor , I ’ ve been here , there was a scandal here at Number 3 . . . . Where are you here ? Which number ? eight ? Well , lock yourselves in for the night , then . Don ’ t let anybody in . In a quarter of an hour I ’ ll come back with news , and half an hour later I ’ ll bring Zossimov , you ’ ll see ! Good - bye , I ’ ll run . ”

Не потому, что он завился в парикмахерской, не потому, что он так спешил показать свое остроумие, а потому, что он шпион, спекулянт, потому что он скряга и шут. Это очевидно. Ты считаешь его умным? Нет, он дурак, дурак. И подойдет ли он вам? Боже мой! Вы видите, дамы? - он вдруг остановился по пути наверх, в свои комнаты, - хотя все мои друзья там пьяны, но все они честны, и хотя мы и говорим много ерунды, и я тоже, но мы все равно поговорим по-своему. истина наконец, ибо мы на правильном пути, а Петр Петрович... не на правильном пути. Хоть я их сейчас всякими обзывала, но всех уважаю... хотя Заметова я и не уважаю, но он мне нравится, потому что он щенок, а этот бычок Зосимов, потому что он честный человек и знает свое дело. Но хватит, все сказано и прощено. Это прощено? Ну что ж, продолжим. Я знаю этот коридор, я был здесь, здесь, в доме № 3, был скандал... Где ты здесь? Какой номер? восемь? Ну, тогда запирайтесь на ночь. Никого не впускайте. Через четверть часа вернусь с новостями, а через полчаса приведу Зосимова, вот увидите! До свидания, я побегу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому