Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
Listen ! I ’ ll explain it all in detail to you , the whole project ! It all flashed into my head this morning , before anything had happened . . . I tell you what ; I have an uncle , I must introduce him to you ( a most accommodating and respectable old man ) . This uncle has got a capital of a thousand roubles , and he lives on his pension and has no need of that money . For the last two years he has been bothering me to borrow it from him and pay him six per cent . interest . I know what that means ; he simply wants to help me . Last year I had no need of it , but this year I resolved to borrow it as soon as he arrived . Then you lend me another thousand of your three and we have enough for a start , so we ’ ll go into partnership , and what are we going to do ? ”

Слушать! Я вам все подробно объясню, весь проект! Все это промелькнуло у меня в голове сегодня утром, еще до того, как что-то произошло... Вот что я вам скажу; У меня есть дядя, я должен его вам представить (любезнейший и порядочнейший старик). У этого дяди есть капитал в тысячу рублей, он живет на свою пенсию и не нуждается в этих деньгах. Последние два года он уговаривал меня занять у него эти деньги и заплатить ему шесть процентов. интерес. Я знаю, что это значит; он просто хочет мне помочь. В прошлом году он мне не понадобился, но в этом году я решил одолжить его, как только он приедет. Тогда вы одолжите мне еще тысячу из своих трех, и нам для начала хватит, так что мы пойдем в партнерство, и что мы будем делать? »
2 unread messages
Then Razumihin began to unfold his project , and he explained at length that almost all our publishers and booksellers know nothing at all of what they are selling , and for that reason they are usually bad publishers , and that any decent publications pay as a rule and give a profit , sometimes a considerable one . Razumihin had , indeed , been dreaming of setting up as a publisher . For the last two years he had been working in publishers ’ offices , and knew three European languages well , though he had told Raskolnikov six days before that he was “ schwach ” in German with an object of persuading him to take half his translation and half the payment for it . He had told a lie then , and Raskolnikov knew he was lying .

Тогда Разумихин начал разворачивать свой проект и подробно объяснил, что почти все наши издатели и книготорговцы совершенно ничего не знают о том, что продают, и поэтому они обычно плохие издатели, и что всякие приличные издания платят, как правило, и дают прибыль, иногда немалую. Разумихин действительно мечтал стать издателем. Последние два года он работал в издательствах и хорошо знал три европейских языка, хотя за шесть дней до этого сказал Раскольникову, что «швах» по-немецки, с целью уговорить его взять половину перевода и половину плата за это. Он тогда солгал, и Раскольников знал, что он лжет.
3 unread messages
“ Why , why should we let our chance slip when we have one of the chief means of success — money of our own ! ” cried Razumihin warmly . “ Of course there will be a lot of work , but we will work , you , Avdotya Romanovna , I , Rodion . . . . You get a splendid profit on some books nowadays ! And the great point of the business is that we shall know just what wants translating , and we shall be translating , publishing , learning all at once . I can be of use because I have experience . For nearly two years I ’ ve been scuttling about among the publishers , and now I know every detail of their business . You need not be a saint to make pots , believe me ! And why , why should we let our chance slip ! Why , I know — and I kept the secret — two or three books which one might get a hundred roubles simply for thinking of translating and publishing . Indeed , and I would not take five hundred for the very idea of one of them . And what do you think ? If I were to tell a publisher , I dare say he ’ d hesitate — they are such blockheads ! And as for the business side , printing , paper , selling , you trust to me , I know my way about . We ’ ll begin in a small way and go on to a large . In any case it will get us our living and we shall get back our capital . ”

«Почему, почему мы должны упускать свой шанс, когда у нас есть одно из главных средств успеха — собственные деньги!» - горячо вскричал Разумихин. — Работы, конечно, будет много, но мы поработаем, вы, Авдотья Романовна, я, Родион... На некоторых книгах вы нынче получаете великолепный барыш! И самое главное в этом деле состоит в том, что мы будем знать, что именно нужно переводить, и будем переводить, публиковать и изучать все одновременно. Я могу быть полезен, потому что у меня есть опыт. Почти два года я скитался по издательствам и теперь знаю все детали их бизнеса. Не нужно быть святым, чтобы делать горшки, поверьте! И почему, почему мы должны упускать свой шанс! Да ведь я знаю — и держал в секрете — две-три книги, за которые можно было бы получить сто рублей только за то, что подумаешь их перевести и издать. Действительно, и я бы не взял пятьсот за саму идею одного из них. И что ты думаешь? Если бы я рассказал об этом издателю, то, смею сказать, он бы заколебался — они такие болваны! А что касается дела, печати, бумаги, продажи, то поверьте мне, я знаю свой путь. Начнем с малого и перейдем к большому. В любом случае это обеспечит нам жизнь, и мы вернем наш капитал».
4 unread messages
Dounia ’ s eyes shone .

Глаза Дуни блестели.
5 unread messages
“ I like what you are saying , Dmitri Prokofitch ! ” she said .

— Мне нравится, что вы говорите, Дмитрий Прокофьич! она сказала.
6 unread messages
“ I know nothing about it , of course , ” put in Pulcheria Alexandrovna , “ it may be a good idea , but again God knows . It ’ s new and untried . Of course , we must remain here at least for a time . ” She looked at Rodya .

— Я, конечно, ничего об этом не знаю, — вставила Пульхерия Александровна, — может быть, это и хорошая идея, но опять-таки бог знает. Это новое и непроверенное. Конечно, мы должны остаться здесь хотя бы на время. Она посмотрела на Родю.
7 unread messages
“ What do you think , brother ? ” said Dounia .

— Что ты думаешь, брат? — сказала Дуня.
8 unread messages
“ I think he ’ s got a very good idea , ” he answered . “ Of course , it ’ s too soon to dream of a publishing firm , but we certainly might bring out five or six books and be sure of success . I know of one book myself which would be sure to go well . And as for his being able to manage it , there ’ s no doubt about that either . He knows the business . . . . But we can talk it over later . . . . ”

«Я думаю, у него есть очень хорошая идея», — ответил он. «Конечно, об издательстве мечтать пока рано, но мы наверняка могли бы выпустить пять-шесть книг и быть уверенными в успехе. Я сам знаю одну книгу, которая наверняка пойдет хорошо. А что касается его способности справиться с этим, то и в этом нет никаких сомнений. Он дело знает... Но об этом поговорим потом...
9 unread messages
“ Hurrah ! ” cried Razumihin . “ Now , stay , there ’ s a flat here in this house , belonging to the same owner . It ’ s a special flat apart , not communicating with these lodgings . It ’ s furnished , rent moderate , three rooms . Suppose you take them to begin with . I ’ ll pawn your watch to - morrow and bring you the money , and everything can be arranged then . You can all three live together , and Rodya will be with you . But where are you off to , Rodya ? ”

"Ура!" - вскричал Разумихин. — Подождите, в этом доме есть квартира, принадлежащая тому же хозяину. Это особая квартира, не сообщающаяся с этим жильем. Меблирована, умеренная аренда, три комнаты. Предположим, вы возьмете их для начала. Завтра я заложу твои часы и принесу тебе деньги, и тогда все будет устроено. Вы можете жить втроем, и Родя будет с вами. А ты куда, Родя?
10 unread messages
“ What , Rodya , you are going already ? ” Pulcheria Alexandrovna asked in dismay .

— Что, Родя, ты уже идешь? — с тревогой спросила Пульхерия Александровна.
11 unread messages
“ At such a minute ? ” cried Razumihin .

«В такую ​​минуту?» - вскричал Разумихин.
12 unread messages
Dounia looked at her brother with incredulous wonder . He held his cap in his hand , he was preparing to leave them .

Дуня с недоверчивым удивлением посмотрела на брата. Он держал в руке фуражку, собирался уйти от них.
13 unread messages
“ One would think you were burying me or saying good - bye for ever , ” he said somewhat oddly . He attempted to smile , but it did not turn out a smile . “ But who knows , perhaps it is the last time we shall see each other . . . ” he let slip accidentally . It was what he was thinking , and it somehow was uttered aloud .

«Можно было бы подумать, что вы меня хороните или прощаетесь навсегда», — сказал он как-то странно. Он попытался улыбнуться, но улыбка не получилась. — Но кто знает, может быть, мы видимся в последний раз... — нечаянно обронил он. Это было то, о чем он думал, и каким-то образом это было произнесено вслух.
14 unread messages
“ What is the matter with you ? ” cried his mother .

"Что с тобой случилось?" кричала его мать.
15 unread messages
“ Where are you going , Rodya ? ” asked Dounia rather strangely .

— Куда ты идешь, Родя? — довольно странно спросила Дуня.
16 unread messages
“ Oh , I ’ m quite obliged to . . .

- О, я совершенно обязан...
17 unread messages
” he answered vaguely , as though hesitating what he would say . But there was a look of sharp determination in his white face .

— ответил он неопределенно, как бы колеблясь, что сказать. Но на его белом лице читалась острая решимость.
18 unread messages
“ I meant to say . . . as I was coming here . . . I meant to tell you , mother , and you , Dounia , that it would be better for us to part for a time . I feel ill , I am not at peace . . . . I will come afterwards , I will come of myself . . . when it ’ s possible . I remember you and love you . . . . Leave me , leave me alone . I decided this even before . . . I ’ m absolutely resolved on it . Whatever may come to me , whether I come to ruin or not , I want to be alone . Forget me altogether , it ’ s better . Don ’ t inquire about me . When I can , I ’ ll come of myself or . . . I ’ ll send for you . Perhaps it will all come back , but now if you love me , give me up . . . else I shall begin to hate you , I feel it . . . . Good - bye ! ”

— Я хотел сказать... собираясь сюда... я хотел сказать тебе, матушка, и тебе, Дунечка, что нам лучше было бы на время расстаться. Мне плохо, мне неспокойно... Я приду потом, приду сама... когда можно будет. Я помню тебя и люблю тебя.... Оставь меня, оставь меня в покое. Я решил это еще раньше... Я абсолютно решил. Что бы ни случилось со мной, разорюсь я или нет, я хочу быть один. Забудь меня вообще, так лучше. Не спрашивай обо мне. Когда смогу, я приду сам или... пошлю за тобой. Может быть, все это вернется, но теперь, если ты меня любишь, откажись... а то я тебя возненавижу, я это чувствую... Прощай!
19 unread messages
“ Good God ! ” cried Pulcheria Alexandrovna . Both his mother and his sister were terribly alarmed . Razumihin was also .

"Боже!" — вскричала Пульхерия Александровна. И его мать, и его сестра были ужасно встревожены. Разумихин тоже был.
20 unread messages
“ Rodya , Rodya , be reconciled with us ! Let us be as before ! ” cried his poor mother .

«Родя, Родя, помирись с нами! Давайте будем как прежде!» - воскликнула его бедная мать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому