Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
The next day in the cafeteria , Beth felt wretched from not sleeping .

На следующий день в столовой Бет почувствовала себя ужасно из-за того, что не спала.
2 unread messages
“ You are the ugliest white girl ever , ” Jolene said , in a stage whisper . She had come up to Beth in the line for the little boxes of cereal . “ Your nose is ugly and your face is ugly and your skin is like sandpaper . You white trash cracker bitch . ”

«Ты самая уродливая белая девушка на свете», — сказала Джолин сценическим шепотом. Она подошла к Бет в очереди за коробочками хлопьев. «У тебя некрасивый нос, и твое лицо, и твоя кожа как наждачная бумага. Ты, белая сучка-взломщик мусора.
3 unread messages
Jolene went on , head high , to the scrambled eggs .

Джолин с высоко поднятой головой продолжила готовить яичницу.
4 unread messages
Beth said nothing , knowing that it was true .

Бет ничего не сказала, зная, что это правда.
5 unread messages
* * *

***
6 unread messages
King , knight , pawn . The tensions on the board were enough to warp it . Then whack ! Down came the queen . Rooks at the bottom of the board , hemmed in at first , but ready , building pressure and then removing the pressure in a single move .

Король, конь, пешка. Напряжения на доске было достаточно, чтобы деформировать ее. Тогда бац! Спустилась королева. Грачи внизу доски, сначала зажатые, но готовые, наращивают давление, а затем одним ходом снимают давление.
7 unread messages
In General Science , Miss Hadley had spoken of magnets , of “ lines of force . ” Beth , nearly asleep with boredom , had waked up suddenly . Lines of force : bishops on diagonals ; rooks on files .

В «Общих науках» мисс Хэдли говорила о магнитах, о «силовых линиях». Бет, почти уснувшая от скуки, внезапно проснулась. Силовые линии: слоны на диагоналях; ладьи на вертикалях.
8 unread messages
The seats in a classroom could be like the squares . If the redhaired boy named Ralph were a knight , she could pick him up and move him two seats up and one over , setting him on the empty seat next to Denise . This would check Bertrand , who sat in the front row and was , she decided , the king . She smiled , thinking of it . Jolene and she had not spoken for over a week , and Beth had not let herself cry . She was almost nine years old , and she didn ’ t need Jolene . It didn ’ t matter how she felt about it . She didn ’ t need Jolene .

Места в классе могут быть похожи на квадраты. Если бы рыжеволосый мальчик по имени Ральф был рыцарем, она могла бы поднять его и переместить на два места вверх и на одно, посадив на пустое место рядом с Дениз. Это остановило бы Бертрана, который сидел в первом ряду и был, как она решила, королем. Она улыбнулась, думая об этом. Они с Джолин не разговаривали больше недели, а Бет не позволяла себе плакать. Ей было почти девять лет, и Джолин ей была не нужна. Не имело значения, что она чувствовала по этому поводу. Ей не нужна была Джолин.
9 unread messages
* * *

***
10 unread messages
“ Here , ” Mr . Shaibel said . He handed her something in a brown paper bag . It was noon on Sunday . She slipped the bag open . In it was a heavy paperback book — Modern Chess Openings .

«Вот», — сказал г-н Шейбел. Он протянул ей что-то в коричневом бумажном пакете. Был полдень воскресенья. Она открыла сумку. В нем лежала тяжелая книга в мягкой обложке «Современные шахматные дебюты».
11 unread messages
Incredulously , she began to turn the pages . It was filled with long vertical columns of chess notations . There were little chessboard diagrams and chapter heads like “ Queen ’ s Pawn Openings ” and “ Indian Defense Systems . ” She looked up .

Недоверчиво она начала перелистывать страницы. Он был заполнен длинными вертикальными столбцами шахматных обозначений. Там были маленькие шахматные диаграммы и заголовки глав вроде «Дебют ферзевой пешки» и «Индийские оборонительные системы». Она посмотрела вверх.
12 unread messages
He was scowling at her . “ It ’ s the best book for you , ” he said . “ It will tell you what you want to know . ”

Он хмурился на нее. «Это лучшая книга для тебя», — сказал он. «Он расскажет вам то, что вы хотите знать».
13 unread messages
She said nothing but sat down on her milk crate behind the board , holding the book tightly in her lap , and waited to play .

Она ничего не сказала, но села на свой ящик из-под молока за доской, крепко держа книгу на коленях, и стала ждать, когда можно будет поиграть.
14 unread messages
* * *

***
15 unread messages
English was the dullest class , with Mr . Espero ’ s slow voice and the poets with names like John Greenleaf Whittier and William Cullen Bryant . “ Whither , midst falling dew , / While glow the heavens with the last steps of day … ” It was stupid .

Английский был самым скучным уроком, с медленным голосом мистера Эсперо и поэтами с такими именами, как Джон Гринлиф Уиттиер и Уильям Каллен Брайант. «Куда, среди падающей росы,/ Пока светятся небеса последними шагами дня…» Это было глупо.
16 unread messages
And he read every word aloud , with care .

И он внимательно читал каждое слово вслух.
17 unread messages
She held Modern Chess Openings under her desk while Mr . Espero read . She went through variations one at a time , playing them out in her head . By the third day the notations — P - K4 , N - KB3 — leapt into her quick mind as solid pieces on real squares . She saw them easily ; there was no need for a board . She could sit there with Modern Chess Openings in her lap , on the blue serge pleated skirt of the Methuen Home , and while Mr . Espero droned on about the enlargement of the spirit that great poetry gives us or read aloud lines like “ To him who in the love of nature holds / communion with her visible forms , she speaks a various language , ” the moves of chess games clicked into place before her half - shut eyes . In the back of the book were continuations down to the very end of some of the classic games , to twenty - seventh - move resignations or to draws on the fortieth , and she had learned to put the pieces through their entire ballet , sometimes catching her breath at the elegance of a combination attack or of a sacrifice or the restrained balance of forces in a position . And always her mind was on the win , or on the potential for the win .

Она держала под столом книгу «Современные шахматные дебюты», пока мистер Эсперо читал. Она продумывала варианты один за другим, проигрывая их в голове. На третий день обозначения — П-К4, Н-КБ3 — всплыли в ее быстром уме в виде цельных фигур на реальных квадратах. Она легко их видела; не было необходимости в доске. Она могла сидеть с «Современными шахматными дебютами» на коленях, на синей плиссированной юбке из саржи в доме Метуэна, и пока мистер Эсперо бубнил о расширении духа, который дает нам великая поэзия, или читал вслух строки вроде «Тому, кто в любви к природе держится/приобщается к своим видимым формам, она говорит на другом языке», – перед ее полузакрытыми глазами щелкали ходы шахматной партии. В конце книги были продолжения до самого конца некоторых классических партий, до отставок на двадцать седьмом ходу или до ничьей на сороковом, и она научилась ставить фигуры на протяжении всего балета, иногда ловя ее. перехватите дыхание от элегантности комбинированной атаки, жертвы или сдержанного баланса сил в позиции. И ее мысли всегда были о победе или о возможности победы.
18 unread messages
“ ‘ For his gayer hours she has a voice of gladness / and a smile and eloquence of beauty … ’ ” read Mr . Espero , while Beth ’ s mind danced in awe to the geometrical rococo of chess , rapt , enraptured , drowning in the grand permutations as they opened to her soul , and her soul opened to them .

«В его веселые часы у нее голос радости / и улыбка, и красноречие красоты…» — читал г-н Эсперо, в то время как разум Бет танцевал в трепете под геометрическое рококо шахмат, восторженно, восторженно, утопая в великих перестановках. когда они открылись ее душе, и ее душа открылась им.
19 unread messages
* * *

***
20 unread messages
“ Cracker ! ” Jolene hissed as they left History .

«Крекер!» — прошипела Джолин, когда они покинули Историю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому