She held Modern Chess Openings under her desk while Mr . Espero read . She went through variations one at a time , playing them out in her head . By the third day the notations — P - K4 , N - KB3 — leapt into her quick mind as solid pieces on real squares . She saw them easily ; there was no need for a board . She could sit there with Modern Chess Openings in her lap , on the blue serge pleated skirt of the Methuen Home , and while Mr . Espero droned on about the enlargement of the spirit that great poetry gives us or read aloud lines like “ To him who in the love of nature holds / communion with her visible forms , she speaks a various language , ” the moves of chess games clicked into place before her half - shut eyes . In the back of the book were continuations down to the very end of some of the classic games , to twenty - seventh - move resignations or to draws on the fortieth , and she had learned to put the pieces through their entire ballet , sometimes catching her breath at the elegance of a combination attack or of a sacrifice or the restrained balance of forces in a position . And always her mind was on the win , or on the potential for the win .
Она держала под столом книгу «Современные шахматные дебюты», пока мистер Эсперо читал. Она продумывала варианты один за другим, проигрывая их в голове. На третий день обозначения — П-К4, Н-КБ3 — всплыли в ее быстром уме в виде цельных фигур на реальных квадратах. Она легко их видела; не было необходимости в доске. Она могла сидеть с «Современными шахматными дебютами» на коленях, на синей плиссированной юбке из саржи в доме Метуэна, и пока мистер Эсперо бубнил о расширении духа, который дает нам великая поэзия, или читал вслух строки вроде «Тому, кто в любви к природе держится/приобщается к своим видимым формам, она говорит на другом языке», – перед ее полузакрытыми глазами щелкали ходы шахматной партии. В конце книги были продолжения до самого конца некоторых классических партий, до отставок на двадцать седьмом ходу или до ничьей на сороковом, и она научилась ставить фигуры на протяжении всего балета, иногда ловя ее. перехватите дыхание от элегантности комбинированной атаки, жертвы или сдержанного баланса сил в позиции. И ее мысли всегда были о победе или о возможности победы.