Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
( - they found him in the wreck with his hand on the throttle , he was scalded to death by the steam . )

(-они нашли его среди крушения с рукой на дросселе, он был ошпарен насмерть паром.)
2 unread messages
He stepped away from the boiler , breathing hard , trembling . He looked at his hands and saw that blisters were already rising on his palms . Hell with the blisters , he thought , and laughed shakily . He had almost died with his hand on the throttle , like Casey the engineer in " The Wreck of the Old 97 . " Worse still , he would have killed the Overlook . The final crashing failure . He had failed as a teacher , a writer , a husband , and a father . He had even failed as a drunk . But you couldn ’ t do much better in the old failure category than to blow up the building you were supposed to be taking care of . And this was no ordinary building .

Он отошел от котла, тяжело дыша и дрожа. Он посмотрел на свои руки и увидел, что на ладонях уже выросли волдыри. Черт с волдырями, подумал он и дрожащим смехом. Он чуть не погиб, держа руку на дросселе, как инженер Кейси в «Крушение старого 97». Хуже того, он бы убил «Оверлук». Последний грохот провала. Он потерпел неудачу как учитель, писатель, муж и отец. Он даже потерпел неудачу в пьяном виде. Но в старой категории неудач нет лучшего решения, чем взорвать здание, о котором вы должны были заботиться. И это было не обычное здание.
3 unread messages
By no means

ни в коем случае
4 unread messages
Christ , but he needed a drink .

Господи, но ему нужно было выпить.
5 unread messages
The press had dropped down to eighty psi . Cautiously , wincing a little at the pain in his hands , he closed the dump valve again . But from now on the boiler would have to be watched more closely than ever . It might have been seriously weakened . He wouldn ’ t trust it at more than one hundred psi for the rest of the winter . And if they were a little chilly , they would just have to grin and bear it .

Давление упало до восьмидесяти фунтов на квадратный дюйм. Осторожно, немного поморщившись от боли в руках, он снова закрыл сливной клапан. Но отныне за котлом придется следить более внимательно, чем когда-либо. Возможно, оно было серьезно ослаблено. Он не поверил бы, что давление выше ста фунтов на квадратный дюйм до конца зимы. И если бы им было немного холодно, им бы просто пришлось ухмыляться и терпеть это.
6 unread messages
He had broken two of the blisters . His hands throbbed like rotten teeth .

Он лопнул два волдыря. Его руки пульсировали, как гнилые зубы.
7 unread messages
A drink . A drink would fix him up , and there wasn ’ t a thing in the goddamn house besides cooking sherry . At this point a drink would be medicinal . That was just it , by God . An anesthetic . He had done his duty and now he could use a little anesthetic - something stronger than Excedrin . But there was nothing .

Напиток. Выпивка могла бы его привести в порядок, а в этом проклятом доме не было ничего, кроме приготовления шерри. В этот момент напиток будет лечебным. Вот и все, ей-богу. Анестетик. Он выполнил свой долг и теперь мог использовать немного анестетика — чего-то более сильного, чем экседрин. Но ничего не было.
8 unread messages
He remembered bottles glittering in the shadows .

Он вспомнил бутылки, сверкающие в тени.
9 unread messages
He had saved the hotel . The hotel would want to reward him . He felt sure of it . He took his handkerchief out of his back pocket and went to the stairs . He rubbed at his mouth . Just a little drink . Just one . To ease the pain .

Он спас отель. Отель хотел бы вознаградить его. Он был в этом уверен. Он вынул из заднего кармана носовой платок и пошел к лестнице. Он потер рот. Просто немного выпить. Только один. Чтобы облегчить боль.
10 unread messages
He had served the Overlook , and now the Overlook would serve him . He was sure of it . His feet on the stair risers were quick and eager , the hurrying steps of a man who has come home from a long and bitter war . It was 5 : 20 A . M . , MST .

Он служил «Оверлуку», и теперь «Оверлук» будет служить ему. Он был в этом уверен. Его ноги на ступеньках лестницы были быстрыми и нетерпеливыми, торопливыми шагами человека, вернувшегося домой с долгой и жестокой войны. Было 5:20 утра по тихоокеанскому времени.
11 unread messages
Danny awoke with a muffled gasp from a terrible dream . There had been an explosion . A fire . The Overlook was burning up . He and his mommy were watching it from the front lawn .

Дэнни проснулся с приглушенным вздохом от ужасного сна. Произошел взрыв. Огонь. «Оверлук» горел. Он и его мама наблюдали за этим с лужайки перед домом.
12 unread messages
Mommy had said : " Look , Danny , look at the hedges . "

Мама сказала: «Посмотри, Дэнни, посмотри на живую изгородь».
13 unread messages
He looked at them and they were all dead . Their leaves had turned a suffocant brown . The tightly packed branches showed through like the skeletons of halfdismembered corpses . And then his daddy had burst out of the Overlooks big double doors , and he was burning like a torch . His clothes were in flames , his skin had acquired a dark and sinister tan that was growing darker by the moment , his hair was a burning bush .

Он посмотрел на них, и они все были мертвы. Их листья стали удушающе-коричневыми. Плотно сложенные ветки проступали сквозь них, как скелеты полурасчлененных трупов. А потом его отец вырвался из больших двойных дверей «Оверлукса» и горел, как факел. Одежда его горела, кожа приобрела темный и зловещий загар, который с каждым мгновением становился все темнее, волосы напоминали горящий куст.
14 unread messages
That was when he woke up , his throat tight with fear , his hands clutching at the sheet and blankets . Had he screamed ? He looked over at his mother . Wendy lay on her side , the blankets up to her chin , a sheaf of straw - colored hair lying against her cheek . She looked like a child herself . No , he hadn ’ t screamed .

Именно тогда он проснулся, горло сжалось от страха, руки сжимали простыню и одеяла. Он кричал? Он посмотрел на мать. Венди лежала на боку, одеяла доходили до подбородка, пучок соломенных волос лежал у нее на щеке. Она сама выглядела как ребенок. Нет, он не кричал.
15 unread messages
Lying in bed , looking upward , the nightmare began to drain away . He had a curious feeling that some great tragedy

Лежа в постели и глядя вверх, кошмар начал уходить. У него было странное ощущение, что какая-то великая трагедия
16 unread messages
( fire ? explosion ? )

(пожар? взрыв?)
17 unread messages
had been averted by inches . He let his mind drift out , searching for his daddy , and found him standing somewhere below . In the lobby . Danny pushed a little harder , trying to get inside his father . It was not good . Because Daddy was thinking about the Bad Thing .

удалось предотвратить на несколько дюймов. Он позволил своим мыслям отвлечься в поисках отца и обнаружил, что тот стоит где-то внизу. В вестибюле. Дэнни надавил немного сильнее, пытаясь проникнуть внутрь отца. Это не было хорошо. Потому что папа думал о Плохом.
18 unread messages
He was thinking how

Он думал, как
19 unread messages
( good just one or two would be i don ’ t care sun ’ s over the yardarm somewhere in the world remember how we used to say that al ? gin and tonic bourbon with just a dash of bitters scotch and soda rum and coke tweedledum and tweedledee a drink for me and a drink for thee the martians have landed somewhere in the world princeton or houston or stokely on carmichael some fucking place after all tis the season and none of us are )

(Хорошо, хотя бы один или два, мне все равно, солнце над верфью где-то в мире, помните, как мы говорили, что бурбон с джином и тоником, с небольшим количеством горького скотча, содовой, рома и кока-колы, твидлдум и твидлди выпей за меня и выпей за тебя, марсиане приземлились где-то в мире, в Принстоне, Хьюстоне или Стокли на Кармайкле, в каком-то чертовом месте, в конце концов, сейчас сезон, а никто из нас не там)
20 unread messages
( GET OUT OF HIS MIND , YOU LITTLE SHIT ! )

(ВЫБИРАЙСЯ С ЕГО ДУМА, МАЛЕНЬКИЙ ЗАГОН!)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому