Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
" One day soon the Arabs will pull the plug , and they 'll be able to grow African violets right down the yellow line , " Crandall said .

«Однажды скоро арабы выдернут вилку, и они смогут выращивать африканские фиалки прямо за желтой линией», — сказал Крэндалл.
2 unread messages
" You might be right . " Louis tilted his can back and was surprised to find it empty .

"Возможно, ты прав." Луи откинул банку назад и с удивлением обнаружил, что она пуста.
3 unread messages
Crandall laughed . " You just grab yourself one to grow on , Doc . "

Крэндалл рассмеялся. «Вы просто возьмете себе одну, чтобы расти дальше, док».
4 unread messages
Louis hesitated and then said , " All right , but just one more . I have to be getting back . "

Луи поколебался, а затем сказал: «Хорошо, но еще один. Я должен вернуться».
5 unread messages
" Sure you do . Ai n't moving a bitch ? "

"Конечно, знаешь. Ни хрена не двигается?"
6 unread messages
" It is , " Louis agreed , and then for a time they were silent . The silence was a comfortable one , as if they had known each other for a long time . This was a feeling about which Louis had read in books , but which he had never experienced until now . He felt ashamed of his casual thoughts about free medical advice earlier .

— Это так, — согласился Луи, а затем какое-то время они молчали. Тишина была приятной, как будто они давно знали друг друга. Это было чувство, о котором Луи читал в книгах, но которое он никогда не испытывал до сих пор. Ему стало стыдно за свои случайные мысли о бесплатных медицинских консультациях.
7 unread messages
On the road a semi roared by , its running lights twinkling like earthstars .

По дороге пронесся полуавтобус, его ходовые огни мерцали, как земные звезды.
8 unread messages
" That 's one mean road , all right , " Crandall repeated thoughtfully , almost vaguely , and then turned to Louis . There was a peculiar little smile on his seamed mouth . He poked a Chesterfield into one corner of the smile and popped a match with his thumbnail . " You remember the path there that your little girl commented on ? "

— Да, это плохая дорога, — задумчиво, почти неопределенно повторил Крэндалл, а затем повернулся к Луи. На его морщинистых губах играла своеобразная улыбка. Он ткнул честерфилдской свечой в уголок улыбки и поджег спичку ногтем большого пальца. «Ты помнишь ту дорожку, которую прокомментировала твоя маленькая девочка?»
9 unread messages
For a moment Louis did n't ; Ellie had commented on a whole catalogue of things before finally collapsing for the night . Then he did remember .

На мгновение Луи замолчал; Элли прокомментировала целый список вещей, прежде чем окончательно рухнуть на ночь. Потом он вспомнил.
10 unread messages
That wide mown patch winding up through the copse of trees and over the hill .

Тот широкий скошенный участок, извивающийся через рощу деревьев и за холм.
11 unread messages
" Yes , I do . You promised to tell her about it sometime . "

"Да. Ты обещал когда-нибудь рассказать ей об этом.
12 unread messages
" I did , and I will , " Crandall said . " That path goes up into the woods about a mile and a half . The local kids around Route 15 and Middle Drive keep it nice because they use it . Kids come and go ... there 's a lot more moving around than there used to be when I was a boy ; then you picked a place out and stuck to it . But they seem to tell each other , and every spring a bunch of them mows that path . They keep it nice all the summer long . Not all of the adults in town know it 's there -- a lot of them do , of course , but not all , not by a long chalk -- but all of the kids do . I 'd bet on it . "

"Я сделал, и я буду", сказал Крэндалл. «Эта тропа уходит в лес примерно на полторы мили. Местные дети вокруг шоссе 15 и Миддл Драйв держат его в хорошем состоянии, потому что они им пользуются. Дети приходят и уходят... вокруг гораздо больше движения, чем когда я был мальчиком; затем вы выбрали место и придерживались его. Но они как бы рассказывают друг другу, и каждую весну их кучка косит ту тропу. Они сохраняют красоту на протяжении всего лета. Не все взрослые в городе знают, что он там есть — многие, конечно, знают, но далеко не все — но все дети знают. Я бы поставил на это».
13 unread messages
" Know what 's there ? "

— Знаешь, что там?
14 unread messages
" The pet cemetery , " Crandall said .

— Кладбище домашних животных, — сказал Крэндалл.
15 unread messages
" Pet cemetery , " Louis repeated , bemused .

— Кладбище домашних животных, — ошеломленно повторил Луи.
16 unread messages
" It 's not as odd as it prob ' ly sounds , " Crandall said , smoking and rocking . " It 's the road . It uses up a lot of animals , that road does . Dogs and cats , mostly , but that ai n't all . One of those big Orinco trucks run down the pet raccoon the Ryder children used to keep . That was back -- Christ , must have been in " 73 , maybe earlier . Before the state made keeping a coon or even a denatured skunk illegal , anyway . "

— Это не так странно, как может показаться, — сказал Крэндалл, куря и раскачиваясь. "Это дорога. Эта дорога требует много животных. Собаки и кошки, в основном, но это еще не все. Один из тех больших грузовиков Orinco сбил домашнего енота, которого держали дети Райдеров. Это было назад — Христос, должно быть, был в 73 году, может быть, раньше. Во всяком случае, до того, как государство запретило содержание енота или даже денатурированного скунса».
17 unread messages
" Why did they do that ? "

«Почему они это сделали?»
18 unread messages
" Rabies , " Crandall said . " Lot of rabies in Maine now . There was a big old St. Bernard went rabid downstate a couple of years ago and killed four people .

— Бешенство, — сказал Крэндалл. «Сейчас в Мэне много бешенства. Пару лет назад в штате большой старый сенбернар взбесился и убил четырех человек.
19 unread messages
That was a hell of a thing . Dog had n't had his shots . If those foolish people had seen that dog had had its shots , it never would have happened . But a coon or a skunk , you can vaccinate it twice a year and still it do n't always take . But that coon the Ryder boys had , that was what the oldtimers used to call a " sweet coon . " It 'd waddle right up to you -- gorry , wa 'n' t he fat ! -- and lick your face like a dog . Their dad even paid a vet to spay him and declaw him . That must have cost him a country fortune !

Это было чертовски круто. У пса не было прививок. Если бы эти глупые люди увидели, что у собаки были прививки, этого бы никогда не случилось. Но енота или скунса можно прививать два раза в год и все равно не всегда. Но того енота, который был у мальчиков Райдеров, старожилы называли «сладким енотом». Он бы подковылял прямо к тебе — черт возьми, какой он толстый! — и облизать твое лицо, как собака. Их отец даже заплатил ветеринару, чтобы тот стерилизовал его и удалил когти. Должно быть, это стоило ему целого состояния!
20 unread messages
" Ryder , he worked for IBM in Bangor . They went out to Colorado five years ago ... or maybe it was six . Funny to think of those two almost old enough to drive . Were they broken up over that coon ? I guess they were . Matty Ryder cried so long his mom got scared and wanted to take him to the doctor . I spose he 's over it now , but they never forget . When a good animal gets run down in the road , a kid never forgets . "

"Райдер, он работал на IBM в Бангоре. Они уехали в Колорадо пять лет назад... или, может быть, шесть лет назад. Забавно думать об этих двоих, которые уже почти достаточно взрослые, чтобы водить машину. Они расстались из-за этого енота? Я думаю, они были. Мэтти Райдер так долго плакал, что его мама испугалась и хотела отвести его к врачу. Я предполагаю, что он уже забыл об этом, но они никогда не забывают. Когда на дороге сбивается доброе животное, ребенок ничего не забывает».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому